< اول تواریخ 8 >

فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، 1
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
نوحه و رافا. 2
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، 3
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
ابیشوع، نعمان، اخوخ، 4
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
جیرا، شفوفان و حورام. 5
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. 6
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. 8
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. Hi sunt filii eius principes in familiis suis.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. 11
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) 12
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. 13
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. 14
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. 17
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت. 19
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. 22
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، 26
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
یعرشیا، ایلیا و زکری. 27
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند. 28
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. 29
In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، 30
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
جدور، اخیو، زاکر 31
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند. 32
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. 33
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. 34
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. 35
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. 36
Et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. 37
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. 38
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. Omnes hi filii Asel.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. 39
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، 40
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.

< اول تواریخ 8 >