< اول تواریخ 8 >
فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، | 1 |
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، | 3 |
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی میکردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. | 6 |
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. | 8 |
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. | 11 |
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) | 12 |
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفههایی بودند که در ایلون زندگی میکردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. | 13 |
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. | 14 |
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. | 17 |
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلیئیل، ادایا، برایا و شمرت. | 19 |
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلیئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. | 22 |
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، | 26 |
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی میکردند. | 28 |
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
یعیئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. | 29 |
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، | 30 |
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانوادهها با هم در شهر اورشلیم زندگی میکردند. | 32 |
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. | 33 |
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. | 34 |
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. | 35 |
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. | 36 |
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. | 37 |
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. | 38 |
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. | 39 |
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، | 40 |
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.