< اول تواریخ 8 >

فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، 1
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
نوحه و رافا. 2
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، 3
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
ابیشوع، نعمان، اخوخ، 4
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
جیرا، شفوفان و حورام. 5
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. 6
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. 8
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. 11
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) 12
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. 13
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. 14
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. 17
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت. 19
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. 22
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، 26
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
یعرشیا، ایلیا و زکری. 27
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند. 28
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. 29
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، 30
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
جدور، اخیو، زاکر 31
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند. 32
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. 33
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. 34
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. 35
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. 36
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. 37
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. 38
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. 39
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، 40
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< اول تواریخ 8 >