< اول تواریخ 8 >
فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، | 1 |
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، | 3 |
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
Abisjóea, Naäman en Achóach.
Gera, Sjefoefam en Choeram
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی میکردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. | 6 |
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. | 8 |
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. | 11 |
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) | 12 |
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفههایی بودند که در ایلون زندگی میکردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. | 13 |
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. | 14 |
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. | 17 |
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلیئیل، ادایا، برایا و شمرت. | 19 |
Jakim, Zikri, Zabdi,
Eliënai, Silletai, Eliël,
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلیئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. | 22 |
Jisjpan, Éber, Eliël,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، | 26 |
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی میکردند. | 28 |
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
یعیئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. | 29 |
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، | 30 |
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانوادهها با هم در شهر اورشلیم زندگی میکردند. | 32 |
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. | 33 |
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. | 34 |
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. | 35 |
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. | 36 |
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. | 37 |
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. | 38 |
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. | 39 |
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، | 40 |
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.