< اول تواریخ 8 >

فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، 1
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
نوحه و رافا. 2
Noha den fjerde og Rafa den femte.
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، 3
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
ابیشوع، نعمان، اخوخ، 4
og Abisua og Naaman og Ahoa
جیرا، شفوفان و حورام. 5
og Gera og Sefufan og Huram.
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. 6
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
7
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. 8
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
9
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
10
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. 11
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) 12
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. 13
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. 14
og Ahio, Sasak og Jeremoth
15
og Sebadja og Arad og Eder
16
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. 17
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت. 19
og Jakim og Sikri og Sabdi
20
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
21
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. 22
og Jispan og Eber og Eliel
23
og Abdon og Sikri og Hanan
24
og Hananja og Elam og Anthothija
25
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، 26
og Samseraj og Seharja og Athalja,
یعرشیا، ایلیا و زکری. 27
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند. 28
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. 29
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، 30
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
جدور، اخیو، زاکر 31
og Gedor og Ahio og Seker.
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند. 32
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. 33
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. 34
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. 35
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. 36
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. 37
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. 38
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. 39
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، 40
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.

< اول تواریخ 8 >