< اول تواریخ 8 >
فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، | 1 |
便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، | 3 |
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی میکردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. | 6 |
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. | 8 |
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. | 11 |
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) | 12 |
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفههایی بودند که در ایلون زندگی میکردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. | 13 |
又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. | 14 |
亚希约、沙煞、耶利末、
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. | 17 |
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلیئیل، ادایا، برایا و شمرت. | 19 |
雅金、细基 利、撒底、
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلیئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. | 22 |
伊施班、希伯、以列、
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، | 26 |
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی میکردند. | 28 |
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
یعیئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. | 29 |
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، | 30 |
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانوادهها با هم در شهر اورشلیم زندگی میکردند. | 32 |
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. | 33 |
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. | 34 |
约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. | 35 |
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. | 36 |
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. | 37 |
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. | 38 |
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. | 39 |
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، | 40 |
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。