< اول تواریخ 6 >
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. | 1 |
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزیئیل. | 2 |
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. | 3 |
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، | 4 |
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانهای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. | 10 |
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. | 14 |
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. | 16 |
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. | 17 |
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزیئیل بودند. | 18 |
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
محلی و موشی پسران مراری بودند. | 19 |
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، | 20 |
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. | 21 |
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، | 22 |
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
القانه، ابیآساف، اسیر، | 23 |
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
تحت، اوریئیل، عزیا و شائول. | 24 |
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. | 25 |
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، | 26 |
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
الیآب، یروحام، القانه و سموئیل. | 27 |
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. | 28 |
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. | 29 |
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. | 31 |
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام میدادند. | 32 |
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت میکردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب میرسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، | 33 |
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
القانه، یروحام، الیئیل، توح، | 34 |
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
صوف، القانه، مهت، عماسای، | 35 |
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، | 36 |
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
تحت، اسیر، ابیآساف، قورح، | 37 |
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. | 38 |
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او میایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی میرسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، | 39 |
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
میکائیل، بعسیا، ملکیا، | 40 |
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او میایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی میرسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، | 44 |
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، | 45 |
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
محلی، موشی، مراری و لاوی. | 47 |
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. | 48 |
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدسالاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنیاسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام میدادند. | 49 |
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، | 50 |
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
مرایوت، امریا، اخیطوب، | 52 |
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. | 54 |
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) | 56 |
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیتشمس. | 57 |
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. | 60 |
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. | 61 |
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیلههای یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. | 62 |
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. | 63 |
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
به این ترتیب بنیاسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. | 64 |
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. | 65 |
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیتحورون، ایلون و جترمون. | 66 |
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. | 70 |
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ | 71 |
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، | 72 |
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
از قبیلهٔ اشیر: مشآل، عبدون، | 74 |
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. | 76 |
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. | 77 |
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.