< اول تواریخ 6 >
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. | 1 |
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزیئیل. | 2 |
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. | 3 |
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، | 4 |
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانهای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. | 10 |
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. | 14 |
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. | 16 |
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. | 17 |
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزیئیل بودند. | 18 |
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
محلی و موشی پسران مراری بودند. | 19 |
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، | 20 |
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. | 21 |
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، | 22 |
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
القانه، ابیآساف، اسیر، | 23 |
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
تحت، اوریئیل، عزیا و شائول. | 24 |
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. | 25 |
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، | 26 |
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
الیآب، یروحام، القانه و سموئیل. | 27 |
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. | 28 |
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. | 29 |
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. | 31 |
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام میدادند. | 32 |
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت میکردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب میرسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، | 33 |
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
القانه، یروحام، الیئیل، توح، | 34 |
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
صوف، القانه، مهت، عماسای، | 35 |
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، | 36 |
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
تحت، اسیر، ابیآساف، قورح، | 37 |
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. | 38 |
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او میایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی میرسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، | 39 |
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
میکائیل، بعسیا، ملکیا، | 40 |
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او میایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی میرسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، | 44 |
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، | 45 |
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
محلی، موشی، مراری و لاوی. | 47 |
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. | 48 |
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدسالاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنیاسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام میدادند. | 49 |
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، | 50 |
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
مرایوت، امریا، اخیطوب، | 52 |
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. | 54 |
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) | 56 |
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیتشمس. | 57 |
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. | 60 |
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. | 61 |
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیلههای یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. | 62 |
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. | 63 |
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
به این ترتیب بنیاسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. | 64 |
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. | 65 |
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیتحورون، ایلون و جترمون. | 66 |
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. | 70 |
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ | 71 |
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، | 72 |
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
از قبیلهٔ اشیر: مشآل، عبدون، | 74 |
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. | 76 |
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. | 77 |
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.