< اول تواریخ 6 >
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. | 1 |
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزیئیل. | 2 |
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. | 3 |
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، | 4 |
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانهای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. | 10 |
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. | 14 |
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. | 16 |
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. | 17 |
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزیئیل بودند. | 18 |
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. | 19 |
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، | 20 |
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. | 21 |
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، | 22 |
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
القانه، ابیآساف، اسیر، | 23 |
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
تحت، اوریئیل، عزیا و شائول. | 24 |
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. | 25 |
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، | 26 |
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
الیآب، یروحام، القانه و سموئیل. | 27 |
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. | 28 |
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. | 29 |
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. | 31 |
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام میدادند. | 32 |
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت میکردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب میرسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، | 33 |
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
القانه، یروحام، الیئیل، توح، | 34 |
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
صوف، القانه، مهت، عماسای، | 35 |
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، | 36 |
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
تحت، اسیر، ابیآساف، قورح، | 37 |
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. | 38 |
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او میایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی میرسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، | 39 |
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
میکائیل، بعسیا، ملکیا، | 40 |
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او میایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی میرسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، | 44 |
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، | 45 |
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
محلی، موشی، مراری و لاوی. | 47 |
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. | 48 |
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدسالاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنیاسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام میدادند. | 49 |
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، | 50 |
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
مرایوت، امریا، اخیطوب، | 52 |
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. | 54 |
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) | 56 |
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیتشمس. | 57 |
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
og Hilen med jorder, Debir med jorder
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. | 60 |
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. | 61 |
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیلههای یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. | 62 |
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. | 63 |
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
به این ترتیب بنیاسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. | 64 |
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. | 65 |
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیتحورون، ایلون و جترمون. | 66 |
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. | 70 |
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ | 71 |
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، | 72 |
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
از قبیلهٔ اشیر: مشآل، عبدون، | 74 |
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. | 76 |
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. | 77 |
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.