< اول تواریخ 6 >

پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. 1
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل. 2
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. 3
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، 4
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
بقی، عزی، 5
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
زرحیا، مرایوت، 6
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
امریا، اخیطوب، 7
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
صادوق، اخیمعص، 8
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
عزریا، یوحانان، 9
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. 10
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
امریا، اخیطوب، 11
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
صادوق، شلوم، 12
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
حلقیا، عزریا، سرایا و 13
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. 14
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. 16
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. 17
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند. 18
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
محلی و موشی پسران مراری بودند. 19
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، 20
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. 21
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، 22
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
القانه، ابی‌آساف، اسیر، 23
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول. 24
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. 25
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، 26
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل. 27
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. 28
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. 29
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. 31
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند. 32
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، 33
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح، 34
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
صوف، القانه، مهت، عماسای، 35
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، 36
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح، 37
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. 38
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، 39
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
میکائیل، بعسیا، ملکیا، 40
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
اتنی، زارح، عدایا، 41
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
ایتان، زمه، شمعی، 42
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
یحت، جرشون، لاوی. 43
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، 44
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، 45
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
امصی، بانی، شامر، 46
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
محلی، موشی، مراری و لاوی. 47
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. 48
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند. 49
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، 50
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
بقی، عزی، زرحیا، 51
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
مرایوت، امریا، اخیطوب، 52
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
صادوق و اخیمعص. 53
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. 54
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) 56
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس. 57
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. 60
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. 61
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. 62
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. 63
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. 64
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. 65
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون. 66
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. 70
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ 71
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، 72
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
راموت، عانیم؛ 73
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون، 74
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
حقوق، رحوب؛ 75
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. 76
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. 77
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< اول تواریخ 6 >