< اول تواریخ 6 >

پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. 1
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل. 2
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. 3
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، 4
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
بقی، عزی، 5
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
زرحیا، مرایوت، 6
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
امریا، اخیطوب، 7
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
صادوق، اخیمعص، 8
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
عزریا، یوحانان، 9
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. 10
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
امریا، اخیطوب، 11
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
صادوق، شلوم، 12
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
حلقیا، عزریا، سرایا و 13
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. 14
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. 16
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. 17
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند. 18
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. 19
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، 20
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. 21
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، 22
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
القانه، ابی‌آساف، اسیر، 23
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول. 24
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. 25
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، 26
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل. 27
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. 28
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. 29
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. 31
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند. 32
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، 33
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح، 34
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
صوف، القانه، مهت، عماسای، 35
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، 36
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح، 37
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. 38
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، 39
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
میکائیل، بعسیا، ملکیا، 40
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
اتنی، زارح، عدایا، 41
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
ایتان، زمه، شمعی، 42
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
یحت، جرشون، لاوی. 43
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، 44
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، 45
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
امصی، بانی، شامر، 46
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
محلی، موشی، مراری و لاوی. 47
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. 48
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند. 49
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، 50
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
بقی، عزی، زرحیا، 51
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
مرایوت، امریا، اخیطوب، 52
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
صادوق و اخیمعص. 53
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. 54
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) 56
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس. 57
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. 60
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. 61
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. 62
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. 63
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. 64
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. 65
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون. 66
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. 70
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ 71
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، 72
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
راموت، عانیم؛ 73
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون، 74
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
حقوق، رحوب؛ 75
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. 76
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. 77
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.

< اول تواریخ 6 >