< اول تواریخ 6 >

پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. 1
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل. 2
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. 3
Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، 4
Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
بقی، عزی، 5
Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
زرحیا، مرایوت، 6
Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
امریا، اخیطوب، 7
Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
صادوق، اخیمعص، 8
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
عزریا، یوحانان، 9
Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. 10
Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
امریا، اخیطوب، 11
Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
صادوق، شلوم، 12
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
حلقیا، عزریا، سرایا و 13
Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. 14
Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
15
Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. 16
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. 17
Gershon’s sons were Libni and Shimei.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند. 18
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. 19
Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، 20
Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. 21
Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، 22
Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
القانه، ابی‌آساف، اسیر، 23
Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول. 24
Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. 25
Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، 26
Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل. 27
Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. 28
Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. 29
Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
30
Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. 31
After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند. 32
Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، 33
Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح، 34
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
صوف، القانه، مهت، عماسای، 35
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، 36
Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح، 37
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. 38
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، 39
Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
میکائیل، بعسیا، ملکیا، 40
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
اتنی، زارح، عدایا، 41
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
ایتان، زمه، شمعی، 42
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
یحت، جرشون، لاوی. 43
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، 44
[A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، 45
Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
امصی، بانی، شامر، 46
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
محلی، موشی، مراری و لاوی. 47
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. 48
The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند. 49
Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، 50
These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
بقی، عزی، زرحیا، 51
Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
مرایوت، امریا، اخیطوب، 52
Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
صادوق و اخیمعص. 53
Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. 54
Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
55
They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) 56
but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس. 57
The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58
Hilen, Debir,
59
Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. 60
They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. 61
The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. 62
The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. 63
The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. 64
The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. 65
They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون. 66
Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
67
They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
68
Jokmeam, Beth-Horon,
69
Aijalon, and Gath-Rimmon.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. 70
The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ 71
The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، 72
From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
راموت، عانیم؛ 73
Ramoth, and Anem.
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون، 74
From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
حقوق، رحوب؛ 75
Hukok, and Rehob.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. 76
And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. 77
The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
78
From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
79
80
From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
81
Heshbon, and Jazer.

< اول تواریخ 6 >