< اول تواریخ 6 >

پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. 1
The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل. 2
And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. 3
And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، 4
Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
بقی، عزی، 5
And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
زرحیا، مرایوت، 6
And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
امریا، اخیطوب، 7
Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
صادوق، اخیمعص، 8
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
عزریا، یوحانان، 9
And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. 10
And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
امریا، اخیطوب، 11
And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
صادوق، شلوم، 12
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
حلقیا، عزریا، سرایا و 13
And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. 14
And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
15
And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. 16
The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. 17
And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند. 18
And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. 19
The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، 20
Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. 21
Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، 22
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
القانه، ابی‌آساف، اسیر، 23
Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول. 24
Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. 25
And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، 26
Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل. 27
Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. 28
And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. 29
The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
30
Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. 31
And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند. 32
And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، 33
And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح، 34
The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
صوف، القانه، مهت، عماسای، 35
The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، 36
The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح، 37
The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. 38
The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، 39
And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
میکائیل، بعسیا، ملکیا، 40
The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
اتنی، زارح، عدایا، 41
The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
ایتان، زمه، شمعی، 42
The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
یحت، جرشون، لاوی. 43
The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، 44
And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، 45
The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
امصی، بانی، شامر، 46
The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
محلی، موشی، مراری و لاوی. 47
The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. 48
And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند. 49
But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، 50
These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
بقی، عزی، زرحیا، 51
Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
مرایوت، امریا، اخیطوب، 52
Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
صادوق و اخیمعص. 53
Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. 54
And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
55
So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) 56
But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس. 57
And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
58
And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
59
And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. 60
And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. 61
And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. 62
And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. 63
Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. 64
Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. 65
And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون. 66
And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
67
And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
68
Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
69
And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. 70
And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ 71
Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، 72
And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
راموت، عانیم؛ 73
Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون، 74
And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
حقوق، رحوب؛ 75
And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. 76
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. 77
Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
78
And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
79
And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
80
And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
81
And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.

< اول تواریخ 6 >