< اول تواریخ 6 >

پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. 1
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل. 2
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. 3
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، 4
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
بقی، عزی، 5
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
زرحیا، مرایوت، 6
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
امریا، اخیطوب، 7
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
صادوق، اخیمعص، 8
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
عزریا، یوحانان، 9
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. 10
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
امریا، اخیطوب، 11
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
صادوق، شلوم، 12
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
حلقیا، عزریا، سرایا و 13
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. 14
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. 16
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. 17
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند. 18
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. 19
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، 20
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. 21
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، 22
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
القانه، ابی‌آساف، اسیر، 23
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول. 24
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. 25
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، 26
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل. 27
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. 28
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. 29
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. 31
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند. 32
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، 33
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح، 34
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
صوف، القانه، مهت، عماسای، 35
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، 36
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح، 37
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. 38
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، 39
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
میکائیل، بعسیا، ملکیا، 40
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
اتنی، زارح، عدایا، 41
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
ایتان، زمه، شمعی، 42
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
یحت، جرشون، لاوی. 43
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، 44
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، 45
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
امصی، بانی، شامر، 46
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
محلی، موشی، مراری و لاوی. 47
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. 48
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند. 49
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، 50
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
بقی، عزی، زرحیا، 51
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
مرایوت، امریا، اخیطوب، 52
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
صادوق و اخیمعص. 53
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. 54
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) 56
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس. 57
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. 60
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. 61
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. 62
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. 63
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. 64
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. 65
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون. 66
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. 70
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ 71
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، 72
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
راموت، عانیم؛ 73
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون، 74
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
حقوق، رحوب؛ 75
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. 76
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. 77
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.

< اول تواریخ 6 >