< اول تواریخ 27 >

سپاه اسرائیل از افراد و رؤسای خاندانها و طایفه‌ها و بزرگان تشکیل یافته بود و شامل دوازده سپاه می‌شد. هر سپاه که متشکل از ۲۴٬۰۰۰ نفر بود، به نوبت، سالی یک ماه به خدمت فرا خوانده می‌شد. فرماندهان این سپاهیان، به ترتیب ماه خدمت، عبارت بودند از: 1
以色列人的族長、千夫長、百夫長,和官長都分定班次,每班是二萬四千人,週年按月輪流,替換出入服事王。
ماه اول: یشبعام، پسر زبدی‌ئیل، از طایفهٔ فارص؛ 2
正月第一班的班長是撒巴第業的兒子雅朔班;他班內有二萬四千人。
3
他是法勒斯的子孫,統管正月班的一切軍長。
ماه دوم: دودای اخوخی (معاون او مقلوت نام داشت)؛ 4
二月的班長是亞哈希人朵代,還有副官密基羅;他班內有二萬四千人。
ماه سوم: بنایا، پسر یهویاداع کاهن اعظم (بنایا همان کسی است که فرماندهٔ سی سردار داوود بود؛ پسرش عمیزاباد از فرماندهان سپاه او بود)؛ 5
三月第三班的班長是祭司耶何耶大的兒子比拿雅;他班內有二萬四千人。
6
這比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班內又有他兒子暗米薩拔。
ماه چهارم: عسائیل، برادر یوآب (بعد از او پسرش زبدیا جای او را گرفت)؛ 7
四月第四班的班長是約押的兄弟亞撒黑。接續他的是他兒子西巴第雅;他班內有二萬四千人。
ماه پنجم: شمهوت یزراحی؛ 8
五月第五班的班長是伊斯拉人珊合;他班內有二萬四千人。
ماه ششم: عیرا، پسر عقیش تقوعی؛ 9
六月第六班的班長是提哥亞人益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。
ماه هفتم: حالص فلونی از قبیلهٔ افرایم؛ 10
七月第七班的班長是以法蓮族比倫人希利斯;他班內有二萬四千人。
ماه هشتم: سبکای حوشاتی از طایفۀ زارح؛ 11
八月第八班的班長是謝拉族戶沙人西比該;他班內有二萬四千人。
ماه نهم: ابیعزر عناتوتی از قبیلهٔ بنیامین؛ 12
九月第九班的班長是便雅憫族亞拿突人亞比以謝;他班內有二萬四千人。
ماه دهم: مهرای نطوفاتی از طایفۀ زارح؛ 13
十月第十班的班長是謝拉族尼陀法人瑪哈萊;他班內有二萬四千人。
ماه یازدهم: بنایا فرعاتونی از قبیلهٔ افرایم؛ 14
十一月第十一班的班長是以法蓮族比拉頓人比拿雅;他班內有二萬四千人。
ماه دوازدهم: خلدای نطوفاتی از نسل عتنی‌ئیل. 15
十二月第十二班的班長是俄陀聶族尼陀法人黑玳;他班內有二萬四千人。
رؤسای قبیله‌های اسرائیل به شرح زیر بودند: العازار پسر زکری، رئیس قبیلهٔ رئوبین؛ شفطیا پسر معکه، رئیس قبیلهٔ شمعون؛ حشبیا پسر قموئیل، رئیس قبیلهٔ لاوی؛ صادوق، رئیس خاندان هارون؛ الیهو برادر داوود پادشاه، رئیس قبیلهٔ یهودا؛ عمری پسر میکائیل، رئیس قبیلهٔ یساکار؛ یشمعیا پسر عوبدیا، رئیس قبیلهٔ زبولون؛ یریموت پسر عزری‌ئیل، رئیس قبیلهٔ نفتالی؛ هوشع پسر عزریا، رئیس قبیلهٔ افرایم؛ یوئیل پسر فدایا، رئیس نصف قبیلهٔ منسی؛ یدو پسر زکریا، رئیس نصف دیگر قبیلهٔ منسی در جلعاد؛ یعسی‌ئیل پسر ابنیر، رئیس قبیله بنیامین؛ عزرئیل پسر یروحام، رئیس قبیلهٔ دان. 16
管理以色列眾支派的記在下面:管呂便人的是細基利的兒子以利以謝;管西緬人的是瑪迦的兒子示法提雅;
17
管利未人的是基母利的兒子哈沙比雅;管亞倫子孫的是撒督;
18
管猶大人的是大衛的一個哥哥以利戶;管以薩迦人的是米迦勒的兒子暗利;
19
管西布倫人的是俄巴第雅的兒子伊施瑪雅;管拿弗他利人的是亞斯列的兒子耶利摩;
20
管以法蓮人的是阿撒細雅的兒子何細亞;管瑪拿西半支派的是毗大雅的兒子約珥;
21
管基列地瑪拿西那半支派的是撒迦利亞的兒子易多;管便雅憫人的是押尼珥的兒子雅西業;
22
管但人的是耶羅罕的兒子亞薩列。以上是以色列眾支派的首領。
داوود هنگام سرشماری، جوانان بیست سال یا کمتر را به حساب نیاورد، زیرا خداوند وعده داده بود که جمعیت اسرائیل را مثل ستارگان آسمان بی‌شمار گرداند. 23
以色列人二十歲以內的,大衛沒有記其數目;因耶和華曾應許說,必加增以色列人如天上的星那樣多。
یوآب سرشماری را شروع کرد ولی آن را تمام نکرد، چون خشم خداوند بر اسرائیل افروخته شد. لذا آمار نهایی در سالنامهٔ داوود پادشاه ثبت نشد. 24
洗魯雅的兒子約押動手數點,當時耶和華的烈怒臨到以色列人;因此,沒有點完,數目也沒有寫在大衛王記上。
عزموت پسر عدی‌ئیل سرپرست انبارهای سلطنتی و یوناتان پسر عزیا سرپرست انبارهای شهرها و روستاها و قلعه‌ها بود. 25
掌管王府庫的是亞疊的兒子押斯馬威。掌管田野城邑村莊保障之倉庫的是烏西雅的兒子約拿單。
عزری پسر کلوب، سرپرست کارگرانی بود که در املاک پادشاه کار می‌کردند. 26
掌管耕田種地的是基綠的兒子以斯利。
شمعی راماتی بر باغهای انگور پادشاه نظارت می‌کرد. زبدی شفماتی مسئول تهیهٔ شراب و انبار کردن آن بود. 27
掌管葡萄園的是拉瑪人示每。掌管葡萄園酒窖的是實弗米人撒巴底。
بعل حانان جدیری مسئول باغهای زیتون و درختان افراغ در دشتهای هم مرز کشور فلسطین بود. یوآش متصدی ذخیرهٔ روغن زیتون بود. 28
掌管高原橄欖樹和桑樹的是基第利人巴勒‧哈南。掌管油庫的是約阿施。
شطرای شارونی در دشت شارون از رمه‌ها نگهداری می‌کرد، و شافاط پسر عدلائی مسئول نگهداری رمه‌هایی بود که در دره‌ها می‌چریدند. 29
掌管沙崙牧放牛群的是沙崙人施提賚。掌管山谷牧養牛群的是亞第賚的兒子沙法。
عوبیل اسماعیلی بر کار نگهداری شترها و یحدیای میرونوتی بر کار نگهداری الاغها نظارت می‌کردند. 30
掌管駝群的是以實瑪利人阿比勒。掌管驢群的是米崙人耶希底亞。掌管羊群的是夏甲人雅悉。
یازیز مسئول نگهداری گله‌ها بود. تمام این مردان ناظران دارایی داوود پادشاه بودند. 31
這都是給大衛王掌管產業的。
یوناتان عموی داوود مشاوری دانا و عالم بود و یحی‌ئیل، پسر حکمونی از پسران پادشاه مواظبت می‌کرد. 32
大衛的叔叔約拿單作謀士;這人有智慧,又作書記。哈摩尼的兒子耶歇作王眾子的師傅。
اخیتوفل مشاور پادشاه و حوشای ارکی دوست پادشاه بود. 33
亞希多弗也作王的謀士。亞基人戶篩作王的陪伴。
پس از اخیتوفل، یهویاداع (پسر بنایا) و اَبیّاتار به جای او مشاور شدند. فرماندهٔ سپاه اسرائیل یوآب بود. 34
亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大和亞比亞他接續他作謀士。約押作王的元帥。

< اول تواریخ 27 >