< اول تواریخ 27 >

سپاه اسرائیل از افراد و رؤسای خاندانها و طایفه‌ها و بزرگان تشکیل یافته بود و شامل دوازده سپاه می‌شد. هر سپاه که متشکل از ۲۴٬۰۰۰ نفر بود، به نوبت، سالی یک ماه به خدمت فرا خوانده می‌شد. فرماندهان این سپاهیان، به ترتیب ماه خدمت، عبارت بودند از: 1
以色列人的族长、千夫长、百夫长,和官长都分定班次,每班是二万四千人,周年按月轮流,替换出入服事王。
ماه اول: یشبعام، پسر زبدی‌ئیل، از طایفهٔ فارص؛ 2
正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。
3
他是法勒斯的子孙,统管正月班的一切军长。
ماه دوم: دودای اخوخی (معاون او مقلوت نام داشت)؛ 4
二月的班长是亚哈希人朵代,还有副官密基罗;他班内有二万四千人。
ماه سوم: بنایا، پسر یهویاداع کاهن اعظم (بنایا همان کسی است که فرماندهٔ سی سردار داوود بود؛ پسرش عمیزاباد از فرماندهان سپاه او بود)؛ 5
三月第三班的班长是祭司耶何耶大的儿子比拿雅;他班内有二万四千人。
6
这比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班内又有他儿子暗米萨拔。
ماه چهارم: عسائیل، برادر یوآب (بعد از او پسرش زبدیا جای او را گرفت)؛ 7
四月第四班的班长是约押的兄弟亚撒黑。接续他的是他儿子西巴第雅;他班内有二万四千人。
ماه پنجم: شمهوت یزراحی؛ 8
五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
ماه ششم: عیرا، پسر عقیش تقوعی؛ 9
六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
ماه هفتم: حالص فلونی از قبیلهٔ افرایم؛ 10
七月第七班的班长是以法莲族比伦人希利斯;他班内有二万四千人。
ماه هشتم: سبکای حوشاتی از طایفۀ زارح؛ 11
八月第八班的班长是谢拉族户沙人西比该;他班内有二万四千人。
ماه نهم: ابیعزر عناتوتی از قبیلهٔ بنیامین؛ 12
九月第九班的班长是便雅悯族亚拿突人亚比以谢;他班内有二万四千人。
ماه دهم: مهرای نطوفاتی از طایفۀ زارح؛ 13
十月第十班的班长是谢拉族尼陀法人玛哈莱;他班内有二万四千人。
ماه یازدهم: بنایا فرعاتونی از قبیلهٔ افرایم؛ 14
十一月第十一班的班长是以法莲族比拉顿人比拿雅;他班内有二万四千人。
ماه دوازدهم: خلدای نطوفاتی از نسل عتنی‌ئیل. 15
十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
رؤسای قبیله‌های اسرائیل به شرح زیر بودند: العازار پسر زکری، رئیس قبیلهٔ رئوبین؛ شفطیا پسر معکه، رئیس قبیلهٔ شمعون؛ حشبیا پسر قموئیل، رئیس قبیلهٔ لاوی؛ صادوق، رئیس خاندان هارون؛ الیهو برادر داوود پادشاه، رئیس قبیلهٔ یهودا؛ عمری پسر میکائیل، رئیس قبیلهٔ یساکار؛ یشمعیا پسر عوبدیا، رئیس قبیلهٔ زبولون؛ یریموت پسر عزری‌ئیل، رئیس قبیلهٔ نفتالی؛ هوشع پسر عزریا، رئیس قبیلهٔ افرایم؛ یوئیل پسر فدایا، رئیس نصف قبیلهٔ منسی؛ یدو پسر زکریا، رئیس نصف دیگر قبیلهٔ منسی در جلعاد؛ یعسی‌ئیل پسر ابنیر، رئیس قبیله بنیامین؛ عزرئیل پسر یروحام، رئیس قبیلهٔ دان. 16
管理以色列众支派的记在下面:管吕便人的是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅;
17
管利未人的是基母利的儿子哈沙比雅;管亚伦子孙的是撒督;
18
管犹大人的是大卫的一个哥哥以利户;管以萨迦人的是米迦勒的儿子暗利;
19
管西布伦人的是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;管拿弗他利人的是亚斯列的儿子耶利摩;
20
管以法莲人的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
21
管基列地玛拿西那半支派的是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯人的是押尼珥的儿子雅西业;
22
管但人的是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的首领。
داوود هنگام سرشماری، جوانان بیست سال یا کمتر را به حساب نیاورد، زیرا خداوند وعده داده بود که جمعیت اسرائیل را مثل ستارگان آسمان بی‌شمار گرداند. 23
以色列人二十岁以内的,大卫没有记其数目;因耶和华曾应许说,必加增以色列人如天上的星那样多。
یوآب سرشماری را شروع کرد ولی آن را تمام نکرد، چون خشم خداوند بر اسرائیل افروخته شد. لذا آمار نهایی در سالنامهٔ داوود پادشاه ثبت نشد. 24
洗鲁雅的儿子约押动手数点,当时耶和华的烈怒临到以色列人;因此,没有点完,数目也没有写在大卫王记上。
عزموت پسر عدی‌ئیل سرپرست انبارهای سلطنتی و یوناتان پسر عزیا سرپرست انبارهای شهرها و روستاها و قلعه‌ها بود. 25
掌管王府库的是亚叠的儿子押斯马威。掌管田野城邑村庄保障之仓库的是乌西雅的儿子约拿单。
عزری پسر کلوب، سرپرست کارگرانی بود که در املاک پادشاه کار می‌کردند. 26
掌管耕田种地的是基绿的儿子以斯利。
شمعی راماتی بر باغهای انگور پادشاه نظارت می‌کرد. زبدی شفماتی مسئول تهیهٔ شراب و انبار کردن آن بود. 27
掌管葡萄园的是拉玛人示每。掌管葡萄园酒窖的是实弗米人撒巴底。
بعل حانان جدیری مسئول باغهای زیتون و درختان افراغ در دشتهای هم مرز کشور فلسطین بود. یوآش متصدی ذخیرهٔ روغن زیتون بود. 28
掌管高原橄榄树和桑树的是基第利人巴勒·哈南。掌管油库的是约阿施。
شطرای شارونی در دشت شارون از رمه‌ها نگهداری می‌کرد، و شافاط پسر عدلائی مسئول نگهداری رمه‌هایی بود که در دره‌ها می‌چریدند. 29
掌管沙 牧放牛群的是沙 人施提赉。掌管山谷牧养牛群的是亚第赉的儿子沙法。
عوبیل اسماعیلی بر کار نگهداری شترها و یحدیای میرونوتی بر کار نگهداری الاغها نظارت می‌کردند. 30
掌管驼群的是以实玛利人阿比勒。掌管驴群的是米 人耶希底亚。掌管羊群的是夏甲人雅悉。
یازیز مسئول نگهداری گله‌ها بود. تمام این مردان ناظران دارایی داوود پادشاه بودند. 31
这都是给大卫王掌管产业的。
یوناتان عموی داوود مشاوری دانا و عالم بود و یحی‌ئیل، پسر حکمونی از پسران پادشاه مواظبت می‌کرد. 32
大卫的叔叔约拿单作谋士;这人有智慧,又作书记。哈摩尼的儿子耶歇作王众子的师傅。
اخیتوفل مشاور پادشاه و حوشای ارکی دوست پادشاه بود. 33
亚希多弗也作王的谋士。亚基人户筛作王的陪伴。
پس از اخیتوفل، یهویاداع (پسر بنایا) و اَبیّاتار به جای او مشاور شدند. فرماندهٔ سپاه اسرائیل یوآب بود. 34
亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。

< اول تواریخ 27 >