< اول تواریخ 2 >
پسران یعقوب معروف به اسرائیل اینها بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر. | 1 |
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón;
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
یهودا از زن کنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عیر، اونان و شیله. ولی عیر، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را کشت. | 3 |
Los hijos de Judá: Er, Onán y Sela; estos tres eran sus hijos por Sua, la mujer cananea. Y Er, el hijo mayor de Judá, hizo lo malo ante los ojos del Señor; y le dio muerte.
بعد تامار، زن بیوهٔ عیر که عروس یهودا بود از خود یهودا حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زایید. | 4 |
Y Tamar, su nuera dio a luz a Fares y Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
پسران فارص: حصرون و حامول. | 5 |
Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
پسران زارح: زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع. | 6 |
Y los hijos de Zera: Zimri y Etán y Heman y Calcol y Dara; cinco de ellos.
(عخان پسر کرمی، که با برداشتن مال حرام به خدا خیانت کرد و در قوم اسرائیل فاجعه به بار آورد نیز از نسل زارح بود.) | 7 |
Y los hijos de Carmi: Acán, el transgresor de Israel, que hizo lo malo al tomar lo que Dios había ordenado que se destruyera por completo.
Y el hijo de Etán: Azarías.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. | 9 |
Y los hijos de Hezrón, descendencia de su cuerpo: Jerameel, Ram y Quelubai.
رام پدر عمیناداب، و عمیناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبیلهٔ یهودا بود)، | 10 |
Y Ram fue el padre de Aminadab; y Aminadab fue el padre de Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، | 11 |
Y Naason fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود. | 12 |
Y Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Isaí,
پسران یَسا به ترتیب سن اینها بودند: الیاب، ابیناداب، شمعا، نتنئیل، ردای، اوصم و داوود. | 13 |
E Isaí fue el padre de Eliab, su hijo mayor; y Abinadab, el segundo; y Simea, el tercero;
Nethanel, el cuarto; Raddai, el quinto;
Ozem, el sexto; David, el séptimo;
یَسا دو دختر به نامهای صرویه و ابیجایل نیز داشت. پسران صرویه، ابیشای، یوآب و عسائیل بودند. | 16 |
Y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y Sarvia tuvo tres hijos: Abisai, Joab y Asael.
ابیجایل که شوهرش یتر اسماعیلی بود، پسری داشت به نام عماسا. | 17 |
Y Abigail era la madre de Amasa; y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita.
کالیب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و یریعوت داشت. اینها فرزندان عزوبه بودند: یاشر، شوباب و اردون. | 18 |
Y Caleb, el hijo de Hezrón, tuvo hijos de su esposa Azuba, la hija de Jeriot; Y estos fueron sus hijos: Jeser, Sobab y Ardón.
پس از مرگ عزوبه، کالیب با افرات ازدواج کرد و از این زن صاحب پسری شد به نام حور. | 19 |
Y después de la muerte de Azuba, Caleb tomó por esposa a Efrata, que era la madre de Hur.
اوری پسر حور، و بِصَلئیل پسر اوری بود. | 20 |
Y Hur fue el padre de Uri; y Uri fue el padre de Bezaleel.
حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر ازدواج کرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخیر پدر جلعاد بود). | 21 |
Y después de eso, Hezron se unió con la hija de Maquir, el padre de Galaad, a quien tomó como esposa cuando tenía sesenta años; Y ella tuvo a Segub.
سجوب پدر یائیر بود. یائیر بر بیست و سه شهر در سرزمین جلعاد حکمرانی میکرد. | 22 |
Y Segub fue el padre de Jair, que tenía veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
ولی قوای جشور و ارام، شهرهای یائیر و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. | 23 |
Y Gesur y Aram se apoderaron de los campamentos de Jair, también de Kenat y las aldeas, en total sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, el padre de Galaad.
کالیب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج کرد. افراته از کالیب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود. | 24 |
Y después de la muerte de Hezron, Caleb se unió con Efrata, la esposa de su padre Hezron, y ella dio a luz a su hijo Asur, el padre de Tecoa.
اینها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند: رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن، اوصم و اخیا. | 25 |
Y los hijos de Jerameel, el hijo mayor de Hezron, fueron Ram, el mayor, Buna, Oren, Ozem y Ahías.
عطاره زن دوم یرحمئیل، مادر اونام بود. | 26 |
Y Jerameel tenía otra esposa, que se llamaba Atara: era la madre de Onam.
پسران رام پسر ارشد یرحمئیل: معص، یامین و عاقر. | 27 |
Y los hijos de Ram, el hijo mayor de Jerameel, fueron Maaz, Jamin y Equer.
پسران اونام، شمای و یاداع بودند. پسران شمای، ناداب و ابیشور بودند. | 28 |
Y los hijos de Onam fueron Samai y Jada; y los hijos de Samai: Nadab y Abisur.
پسران ابیشور، احبان و مولید از زن او ابیحایل بودند. | 29 |
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail; y fue madre de Ahban y Molid.
و پسران ناداب سلد و افایم بودند. سلد بیاولاد از دنیا رفت، | 30 |
Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim; pero Seled llegó a su fin sin hijos.
ولی افایم پسری به نام یشعی داشت. یشعی پدر شیشان و شیشان پدر احلای بود. | 31 |
Y los hijos de Apaim: Isi. Y los hijos de Isi: Sesan. Y Sesan fue padre de Alai.
یاداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یتر و یوناتان. یتر بیاولاد از دنیا رفت، | 32 |
Y los hijos de Jada, el hermano de Samai: Jeter y Jonatán; y Jeter llegó a su fin sin hijos.
ولی یوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت. | 33 |
Y los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
شیشان پسری نداشت، ولی چندین دختر داشت. او یکی از دخترانش را به عقد یرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند. | 34 |
Ahora bien, Sesan no tenía hijos, sino sólo hijas. Y Sesan tenía un sirviente egipcio, cuyo nombre era Jarha.
Y Sesan dio a su hija a Jarha, su sirviente, como esposa; y ella tuvo a Atai por él.
ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، | 36 |
Y Atai fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad.
افلال پسر زاباد، عوبید پسر افلال. | 37 |
Y Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed,
ییهو پسر عوبید، عزریا پسر ییهو، | 38 |
Y Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías.
حالص پسر عزریا، العاسه پسر حالص، | 39 |
Y Azarías fue el padre de Helez, y Helez fue el padre de Eleasa.
سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، | 40 |
Y Eleasa fue el padre de Sismai, y Sismai fue el padre de Salum,
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود. | 41 |
Y Salum fue el padre de Jecamias, y Jecamias fue el padre de Elisama.
پسر ارشد کالیب (برادر یرحمئیل) میشاع نام داشت. میشاع پدر زیف، زیف پدر ماریشه، ماریشه پدر حبرون بود. | 42 |
Y los hijos de Caleb, el hermano de Jerameel, fueron Mesa, su hijo mayor, que fue el padre de Zif; y Maresa, él segundo, que fue él padre de Hebrón.
پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. | 43 |
Y los hijos de Hebrón: Coré y Tapua, Requem y Sema.
شامع پدر راحم بود و راحم پدر یرقعام. راقم پدر شمای بود. | 44 |
Y Sema fue el padre de Raham, el padre de Jorcoam, y Requem fue el padre de Samai.
ماعون پسر شمای بود و پدر بیتصور. | 45 |
Y el hijo de Samai fue Maón; y Maón fue el padre de Bet-sur.
عیفه، کنیز کالیب، حاران و موصا و جازیز را زایید. حاران هم پسری داشت به نام جازیز. | 46 |
Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Moza y Gazez; y Harán fue el padre de Gazez.
مردی به نام یهدای شش پسر داشت به اسامی: راجم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شاعف. | 47 |
Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa y Saaf.
معکه یکی دیگر از کنیزان کالیب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (پدر مدمنه) و شوا (پدر مکبینا و جبعا). کالیب دختری نیز داشت که نامش عکسه بود. | 48 |
Maaca, la concubina de Caleb, era la madre de Sever y Tirhana,
Y Saaf, el padre de Madmana, y de Seva, el padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb era Acsa. Estos fueron los hijos de Caleb.
اینها نوادگان کالیب بودند. پسران حور (پسر ارشد کالیب و افراته) اینها بودند: شوبال (بانی قریه یعاریم)، | 50 |
Los hijos de Hur, el hijo mayor de Efrata. Sobal, el padre de Quiriat-jearim,
سلما (بانی بیتلحم) و حاریف (بانی بیتجادر). | 51 |
Salma, el padre de Belén, Haref, el padre de Bet-gader.
شوبال، بانی قریه یعاریم، جد طایفۀ هراوه که نصف ساکنان منوحوت را تشکیل میدادند، بود. | 52 |
Y Sobal, el padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Reaia, la mitad de los manahetitas.
طایفههای قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتیها و اِشتائُلیان از نسل مشراعیها بودند.) | 53 |
Y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, futitas, sumatitas, misraitas; de ellos vinieron los zoratitas y los estaolitas.
سلما، بانی بیتلحم، جد طایفۀ نطوفاتی، عطروت بیتیوآب و صرعی (یکی از دو طایفهٔ ساکن مانحت) بود. | 54 |
Los hijos de Salma: Belén y los Netofatitas, Atrot-bet-Joab y la otra mitad de los Manahetitas, los Zoraitas.
(طایفههای نویسندگانی که کتب و مدارک را رونویسی میکردند و ساکن یعبیص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوکاتی. این طایفهها قینی و از نسل حمت، جد خاندان ریکاب، بودند.) | 55 |
Y las familias de los escribas que vivían en Jabes: los tirateos, los simeateos, los sucateos. Estos son los quenitas, la descendencia de Hamat, el padre de la familia de Recab.