< اول تواریخ 2 >
پسران یعقوب معروف به اسرائیل اینها بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر. | 1 |
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
یهودا از زن کنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عیر، اونان و شیله. ولی عیر، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را کشت. | 3 |
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
بعد تامار، زن بیوهٔ عیر که عروس یهودا بود از خود یهودا حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زایید. | 4 |
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
پسران فارص: حصرون و حامول. | 5 |
Perez's sons were Hezron and Hamul.
پسران زارح: زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع. | 6 |
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
(عخان پسر کرمی، که با برداشتن مال حرام به خدا خیانت کرد و در قوم اسرائیل فاجعه به بار آورد نیز از نسل زارح بود.) | 7 |
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. | 9 |
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
رام پدر عمیناداب، و عمیناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبیلهٔ یهودا بود)، | 10 |
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، | 11 |
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود. | 12 |
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
پسران یَسا به ترتیب سن اینها بودند: الیاب، ابیناداب، شمعا، نتنئیل، ردای، اوصم و داوود. | 13 |
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, and David the seventh.
یَسا دو دختر به نامهای صرویه و ابیجایل نیز داشت. پسران صرویه، ابیشای، یوآب و عسائیل بودند. | 16 |
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
ابیجایل که شوهرش یتر اسماعیلی بود، پسری داشت به نام عماسا. | 17 |
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
کالیب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و یریعوت داشت. اینها فرزندان عزوبه بودند: یاشر، شوباب و اردون. | 18 |
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
پس از مرگ عزوبه، کالیب با افرات ازدواج کرد و از این زن صاحب پسری شد به نام حور. | 19 |
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
اوری پسر حور، و بِصَلئیل پسر اوری بود. | 20 |
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر ازدواج کرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخیر پدر جلعاد بود). | 21 |
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
سجوب پدر یائیر بود. یائیر بر بیست و سه شهر در سرزمین جلعاد حکمرانی میکرد. | 22 |
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
ولی قوای جشور و ارام، شهرهای یائیر و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. | 23 |
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
کالیب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج کرد. افراته از کالیب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود. | 24 |
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
اینها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند: رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن، اوصم و اخیا. | 25 |
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
عطاره زن دوم یرحمئیل، مادر اونام بود. | 26 |
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
پسران رام پسر ارشد یرحمئیل: معص، یامین و عاقر. | 27 |
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
پسران اونام، شمای و یاداع بودند. پسران شمای، ناداب و ابیشور بودند. | 28 |
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
پسران ابیشور، احبان و مولید از زن او ابیحایل بودند. | 29 |
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
و پسران ناداب سلد و افایم بودند. سلد بیاولاد از دنیا رفت، | 30 |
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
ولی افایم پسری به نام یشعی داشت. یشعی پدر شیشان و شیشان پدر احلای بود. | 31 |
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
یاداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یتر و یوناتان. یتر بیاولاد از دنیا رفت، | 32 |
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
ولی یوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت. | 33 |
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
شیشان پسری نداشت، ولی چندین دختر داشت. او یکی از دخترانش را به عقد یرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند. | 34 |
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، | 36 |
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
افلال پسر زاباد، عوبید پسر افلال. | 37 |
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
ییهو پسر عوبید، عزریا پسر ییهو، | 38 |
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
حالص پسر عزریا، العاسه پسر حالص، | 39 |
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، | 40 |
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود. | 41 |
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
پسر ارشد کالیب (برادر یرحمئیل) میشاع نام داشت. میشاع پدر زیف، زیف پدر ماریشه، ماریشه پدر حبرون بود. | 42 |
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. | 43 |
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
شامع پدر راحم بود و راحم پدر یرقعام. راقم پدر شمای بود. | 44 |
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
ماعون پسر شمای بود و پدر بیتصور. | 45 |
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
عیفه، کنیز کالیب، حاران و موصا و جازیز را زایید. حاران هم پسری داشت به نام جازیز. | 46 |
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
مردی به نام یهدای شش پسر داشت به اسامی: راجم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شاعف. | 47 |
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
معکه یکی دیگر از کنیزان کالیب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (پدر مدمنه) و شوا (پدر مکبینا و جبعا). کالیب دختری نیز داشت که نامش عکسه بود. | 48 |
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
اینها نوادگان کالیب بودند. پسران حور (پسر ارشد کالیب و افراته) اینها بودند: شوبال (بانی قریه یعاریم)، | 50 |
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
سلما (بانی بیتلحم) و حاریف (بانی بیتجادر). | 51 |
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
شوبال، بانی قریه یعاریم، جد طایفۀ هراوه که نصف ساکنان منوحوت را تشکیل میدادند، بود. | 52 |
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
طایفههای قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتیها و اِشتائُلیان از نسل مشراعیها بودند.) | 53 |
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
سلما، بانی بیتلحم، جد طایفۀ نطوفاتی، عطروت بیتیوآب و صرعی (یکی از دو طایفهٔ ساکن مانحت) بود. | 54 |
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
(طایفههای نویسندگانی که کتب و مدارک را رونویسی میکردند و ساکن یعبیص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوکاتی. این طایفهها قینی و از نسل حمت، جد خاندان ریکاب، بودند.) | 55 |
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.