< اول تواریخ 2 >

پسران یعقوب معروف به اسرائیل اینها بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر. 1
These, are the sons of Israel, —Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
2
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher,
یهودا از زن کنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عیر، اونان و شیله. ولی عیر، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را کشت. 3
the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess, —but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him.
بعد تامار، زن بیوهٔ عیر که عروس یهودا بود از خود یهودا حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زایید. 4
And, Tamar his daughter-in-law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five.
پسران فارص: حصرون و حامول. 5
The sons of Perez, Hezron and Hamul.
پسران زارح: زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع. 6
And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five.
(عخان پسر کرمی، که با برداشتن مال حرام به خدا خیانت کرد و در قوم اسرائیل فاجعه به بار آورد نیز از نسل زارح بود.) 7
And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted.
عزریا پسر ایتان بود. 8
And, the sons of Ethan, Azariah.
یرحم‌ئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. 9
And, the sons of Hezron, who were born to him, Jerahmeel, and Ram, and Calubai.
رام پدر عمیناداب، و عمیناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبیلهٔ یهودا بود)، 10
And, Ram, begat Amminadab, —and, Amminadab, begat Nahshon, leader of the sons of Judah.
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، 11
And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود. 12
and, Boaz, begat Obed, and, Obed, begat Jesse;
پسران یَسا به ترتیب سن اینها بودند: الیاب، ابیناداب، شمعا، نتن‌ئیل، ردای، اوصم و داوود. 13
and, Jesse, begat—his firstborn, Eliab, —and Abinadab, the second, and Shimea, the third;
14
Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth;
15
Ozem, the sixth, David, the seventh.
یَسا دو دختر به نامهای صرویه و ابیجایل نیز داشت. پسران صرویه، ابیشای، یوآب و عسائیل بودند. 16
And, their sisters, were Zeruiah and Abigail, —and, the sons of Zeruiah, Abishai and Joab and Asahel, three,
ابیجایل که شوهرش یتر اسماعیلی بود، پسری داشت به نام عماسا. 17
And, Abigail, bare Amasa, —and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
کالیب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و یریعوت داشت. اینها فرزندان عزوبه بودند: یاشر، شوباب و اردون. 18
And, Caleb son of Hezron, begat children of Azubah his wife, and of Jerioth, —and, these, were her sons, Jesher and Shobab and Ardon.
پس از مرگ عزوبه، کالیب با افرات ازدواج کرد و از این زن صاحب پسری شد به نام حور. 19
And Azubah died, —and Caleb took unto him Ephrath, and she bare to him Hur.
اوری پسر حور، و بِصَلئیل پسر اوری بود. 20
And, Hur, begat Uri, and, Uri, begat Bezalel.
حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر ازدواج کرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخیر پدر جلعاد بود). 21
And, afterward, Hezron went in unto the daughter of Machir, father of Gilead, and he took her when he was sixty years old, —and she bare him Segub.
سجوب پدر یائیر بود. یائیر بر بیست و سه شهر در سرزمین جلعاد حکمرانی می‌کرد. 22
And, Segub, begat Jair, —who came to have twenty-three cities, in the land of Gilead;
ولی قوای جشور و ارام، شهرهای یائیر و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. 23
but Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and the villages thereof, sixty cities. All these, were the sons of Machir, father of Gilead.
کالیب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج کرد. افراته از کالیب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود. 24
And, after the death of Hezron, Caleb entered Ephrathah, —and, the wife of Hezron, was Abiah, who bare him Ashur, father of Tekoa.
اینها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند: رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن، اوصم و اخیا. 25
And the sons of Jerahmeel firstborn of Hezron were, the firstborn, Ram, —and Bunah, and Oren, and Ozem [of] Ahijah.
عطاره زن دوم یرحم‌ئیل، مادر اونام بود. 26
And Jerahmeel had another wife, whose name, was Atarah, —the same, was the mother of Onam.
پسران رام پسر ارشد یرحم‌ئیل: معص، یامین و عاقر. 27
And the sons of Ram, the firstborn of Jerameel, were, —Maaz and Jamin, and Eker.
پسران اونام، شمای و یاداع بودند. پسران شمای، ناداب و ابیشور بودند. 28
And the sons of Onam were, Shammai and Jada, —and, the sons of Shammai, Nadab and Abishur.
پسران ابیشور، احبان و مولید از زن او ابیحایل بودند. 29
And, the name of the wife of Abishur, was Abihail, —and she bare him Ahban, and Molid.
و پسران ناداب سلد و افایم بودند. سلد بی‌اولاد از دنیا رفت، 30
And, the sons of Nadab, Seled and Appaim, —but Seled died without sons.
ولی افایم پسری به نام یشعی داشت. یشعی پدر شیشان و شیشان پدر احلای بود. 31
And, the sons of Appaim, Ishi, and, the sons of Ishi, Sheshan, and, the sons of Sheshan, Ahlai.
یاداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یتر و یوناتان. یتر بی‌اولاد از دنیا رفت، 32
And, the sons of Jada, brother of Shammai, Jether, and Jonathan, —but Jether died without sons.
ولی یوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت. 33
And the sons of Jonathan, Peleth and Zaza. These, were the sons of Jerahmeel.
شیشان پسری نداشت، ولی چندین دختر داشت. او یکی از دخترانش را به عقد یرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند. 34
Now Sheshan had, no sons, but, daughters, —and, Sheshan, had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha;
35
so Sheshan gave his daughter to Jarha his servant, to wife, —and she bare him Attai.
ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، 36
And, Attai, begat Nathan, and, Nathan, begat Zabad;
افلال پسر زاباد، عوبید پسر افلال. 37
and, Zabad, begat Ephlal, and, Ephlal, begat Obed;
ییهو پسر عوبید، عزریا پسر ییهو، 38
and, Obed, begat Jehu, and, Jehu, begat Azariah;
حالص پسر عزریا، العاسه پسر حالص، 39
and, Azariah, begat Helez, and, Helez, begat Eleasah;
سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، 40
and, Eleasah, begat Sismai, and, Sismai, begat Shallum;
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود. 41
and, Shallum, begat Jekamiah, and, Jekamiah, begat Elishama.
پسر ارشد کالیب (برادر یرحم‌ئیل) میشاع نام داشت. میشاع پدر زیف، زیف پدر ماریشه، ماریشه پدر حبرون بود. 42
Now, the sons of Caleb, brother of Jerahmeel, were, Mesha his firstborn, the same, was the father of Ziph, —and the sons of Mareshah the father of Hebron.
پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. 43
And, the sons of Hebron, Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
شامع پدر راحم بود و راحم پدر یرقعام. راقم پدر شمای بود. 44
And, Shema, begat Raham, the father of Jorkeam, —and, Rekem, begat Shammai.
ماعون پسر شمای بود و پدر بیت‌صور. 45
And, the son of Shammai, was Maon, —and, Maon, was the father of Beth-zur.
عیفه، کنیز کالیب، حاران و موصا و جازیز را زایید. حاران هم پسری داشت به نام جازیز. 46
And, Ephah, the concubine of Caleb, bare Haran and Moza, and Gazez, —and, Haran, begat Gazez.
مردی به نام یهدای شش پسر داشت به اسامی: راجم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شاعف. 47
And, the sons of Jahdai, Regem and Jotham and Geshan and Pelet, and Ephah and Shaaph.
معکه یکی دیگر از کنیزان کالیب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (پدر مدمنه) و شوا (پدر مکبینا و جبعا). کالیب دختری نیز داشت که نامش عکسه بود. 48
A concubine of Caleb, Maacah, bare Sheber, and Tirhanah;
49
she also bare Shaaph, father of Madmannah, Sheva, father of Machbena, and father of Gibea, —and, the daughter of Caleb, was Achsah.
اینها نوادگان کالیب بودند. پسران حور (پسر ارشد کالیب و افراته) اینها بودند: شوبال (بانی قریه یعاریم)، 50
These, were the sons of Caleb, sons of Hur, firstborn of Ephrathah, —Shobal, the father of Kiriath-jearim;
سلما (بانی بیت‌لحم) و حاریف (بانی بیت‌جادر). 51
Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-gader.
شوبال، بانی قریه یعاریم، جد طایفۀ هراوه که نصف ساکنان منوحوت را تشکیل می‌دادند، بود. 52
And Shobal, the father of Kiriath-jearim had sons, —Haroeh, half of the Menuhoth.
طایفه‌های قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتی‌ها و اِشتائُلیان از نسل مشراعی‌ها بودند.) 53
And, the families of Kiriath-jearim, were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites, —from these, came the Zorathites, and the Eshtaolites.
سلما، بانی بیت‌لحم، جد طایفۀ نطوفاتی، عطروت بیت‌یوآب و صرعی (یکی از دو طایفهٔ ساکن مانحت) بود. 54
The sons of Salma, were Bethlehem, and the Netophathites, Atrothbeth-joab, —and half of the Manahathites, the Zorites;
(طایفه‌های نویسندگانی که کتب و مدارک را رونویسی می‌کردند و ساکن یعبیص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوکاتی. این طایفه‌ها قینی و از نسل حمت، جد خاندان ریکاب، بودند.) 55
and the families of scribes who dwelt at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. The same, are the Kenites who came in from Hammath, father of the house of Rechab.

< اول تواریخ 2 >