< اول تواریخ 2 >
پسران یعقوب معروف به اسرائیل اینها بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر. | 1 |
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
یهودا از زن کنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عیر، اونان و شیله. ولی عیر، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را کشت. | 3 |
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
بعد تامار، زن بیوهٔ عیر که عروس یهودا بود از خود یهودا حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زایید. | 4 |
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
پسران فارص: حصرون و حامول. | 5 |
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
پسران زارح: زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع. | 6 |
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
(عخان پسر کرمی، که با برداشتن مال حرام به خدا خیانت کرد و در قوم اسرائیل فاجعه به بار آورد نیز از نسل زارح بود.) | 7 |
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
The sons of Ethan: Azariah.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. | 9 |
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
رام پدر عمیناداب، و عمیناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبیلهٔ یهودا بود)، | 10 |
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، | 11 |
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود. | 12 |
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
پسران یَسا به ترتیب سن اینها بودند: الیاب، ابیناداب، شمعا، نتنئیل، ردای، اوصم و داوود. | 13 |
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
یَسا دو دختر به نامهای صرویه و ابیجایل نیز داشت. پسران صرویه، ابیشای، یوآب و عسائیل بودند. | 16 |
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
ابیجایل که شوهرش یتر اسماعیلی بود، پسری داشت به نام عماسا. | 17 |
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
کالیب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و یریعوت داشت. اینها فرزندان عزوبه بودند: یاشر، شوباب و اردون. | 18 |
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
پس از مرگ عزوبه، کالیب با افرات ازدواج کرد و از این زن صاحب پسری شد به نام حور. | 19 |
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
اوری پسر حور، و بِصَلئیل پسر اوری بود. | 20 |
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر ازدواج کرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخیر پدر جلعاد بود). | 21 |
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
سجوب پدر یائیر بود. یائیر بر بیست و سه شهر در سرزمین جلعاد حکمرانی میکرد. | 22 |
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
ولی قوای جشور و ارام، شهرهای یائیر و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. | 23 |
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
کالیب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج کرد. افراته از کالیب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود. | 24 |
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
اینها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند: رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن، اوصم و اخیا. | 25 |
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
عطاره زن دوم یرحمئیل، مادر اونام بود. | 26 |
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
پسران رام پسر ارشد یرحمئیل: معص، یامین و عاقر. | 27 |
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
پسران اونام، شمای و یاداع بودند. پسران شمای، ناداب و ابیشور بودند. | 28 |
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
پسران ابیشور، احبان و مولید از زن او ابیحایل بودند. | 29 |
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
و پسران ناداب سلد و افایم بودند. سلد بیاولاد از دنیا رفت، | 30 |
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
ولی افایم پسری به نام یشعی داشت. یشعی پدر شیشان و شیشان پدر احلای بود. | 31 |
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
یاداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یتر و یوناتان. یتر بیاولاد از دنیا رفت، | 32 |
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
ولی یوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت. | 33 |
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
شیشان پسری نداشت، ولی چندین دختر داشت. او یکی از دخترانش را به عقد یرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند. | 34 |
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، | 36 |
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
افلال پسر زاباد، عوبید پسر افلال. | 37 |
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
ییهو پسر عوبید، عزریا پسر ییهو، | 38 |
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
حالص پسر عزریا، العاسه پسر حالص، | 39 |
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، | 40 |
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود. | 41 |
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
پسر ارشد کالیب (برادر یرحمئیل) میشاع نام داشت. میشاع پدر زیف، زیف پدر ماریشه، ماریشه پدر حبرون بود. | 42 |
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. | 43 |
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
شامع پدر راحم بود و راحم پدر یرقعام. راقم پدر شمای بود. | 44 |
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
ماعون پسر شمای بود و پدر بیتصور. | 45 |
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
عیفه، کنیز کالیب، حاران و موصا و جازیز را زایید. حاران هم پسری داشت به نام جازیز. | 46 |
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
مردی به نام یهدای شش پسر داشت به اسامی: راجم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شاعف. | 47 |
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
معکه یکی دیگر از کنیزان کالیب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (پدر مدمنه) و شوا (پدر مکبینا و جبعا). کالیب دختری نیز داشت که نامش عکسه بود. | 48 |
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
اینها نوادگان کالیب بودند. پسران حور (پسر ارشد کالیب و افراته) اینها بودند: شوبال (بانی قریه یعاریم)، | 50 |
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
سلما (بانی بیتلحم) و حاریف (بانی بیتجادر). | 51 |
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
شوبال، بانی قریه یعاریم، جد طایفۀ هراوه که نصف ساکنان منوحوت را تشکیل میدادند، بود. | 52 |
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
طایفههای قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتیها و اِشتائُلیان از نسل مشراعیها بودند.) | 53 |
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
سلما، بانی بیتلحم، جد طایفۀ نطوفاتی، عطروت بیتیوآب و صرعی (یکی از دو طایفهٔ ساکن مانحت) بود. | 54 |
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
(طایفههای نویسندگانی که کتب و مدارک را رونویسی میکردند و ساکن یعبیص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوکاتی. این طایفهها قینی و از نسل حمت، جد خاندان ریکاب، بودند.) | 55 |
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.