< اول تواریخ 2 >
پسران یعقوب معروف به اسرائیل اینها بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر. | 1 |
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
یهودا از زن کنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عیر، اونان و شیله. ولی عیر، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را کشت. | 3 |
The sons of Judah: 'Er, and Onan, and Shelah, the three [who] were born unto him of the daughter of Shua' the Canaanitess. And 'Er, the first-born of Judah, was evil in the eyes of the Lord: and he slew him.
بعد تامار، زن بیوهٔ عیر که عروس یهودا بود از خود یهودا حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زایید. | 4 |
And Thamar his daughter-in-law bore unto him Perez and Zerach. All the sons of Judah were five.
پسران فارص: حصرون و حامول. | 5 |
The sons of Perez: Chezron and Chamul.
پسران زارح: زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع. | 6 |
And the sons of Zerach: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara'; all of them five.
(عخان پسر کرمی، که با برداشتن مال حرام به خدا خیانت کرد و در قوم اسرائیل فاجعه به بار آورد نیز از نسل زارح بود.) | 7 |
And the sons of Carmi: 'Achar the troubler of Israel, who trespassed against the devoted things.
And the sons of Ethan: 'Azaryah.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. | 9 |
And the sons of Chezron, that were born unto him: Jerachmeel, and Ram, and Kelubai.
رام پدر عمیناداب، و عمیناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبیلهٔ یهودا بود)، | 10 |
And Ram begat 'Amminadab, and 'Amminadab begat Nachshon, the prince of the children of Judah;
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، | 11 |
And Nachshon begat Salma, and Salma begat Bo'az,
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود. | 12 |
And Bo'az begat 'Obed, and 'Obed begat Jesse,
پسران یَسا به ترتیب سن اینها بودند: الیاب، ابیناداب، شمعا، نتنئیل، ردای، اوصم و داوود. | 13 |
And Ishai begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shim'a the third,
Nathanel the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, David the seventh;
یَسا دو دختر به نامهای صرویه و ابیجایل نیز داشت. پسران صرویه، ابیشای، یوآب و عسائیل بودند. | 16 |
And their sisters were Zeruyah, and Abigayil. And the sons of Zeruyah: Abshai, and Joab, and 'Assahel, three.
ابیجایل که شوهرش یتر اسماعیلی بود، پسری داشت به نام عماسا. | 17 |
And Abigayil bore 'Amassa: and the father of 'Amassa was Jether the Ishme'elite.
کالیب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و یریعوت داشت. اینها فرزندان عزوبه بودند: یاشر، شوباب و اردون. | 18 |
And Caleb the son of Chezron begat [children] of 'Azubah his wife, and of Jeri'oth; and these are her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
پس از مرگ عزوبه، کالیب با افرات ازدواج کرد و از این زن صاحب پسری شد به نام حور. | 19 |
And 'Azubah died, when Caleb took unto himself Ephrath, who bore unto him Chur.
اوری پسر حور، و بِصَلئیل پسر اوری بود. | 20 |
And Chur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر ازدواج کرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخیر پدر جلعاد بود). | 21 |
And afterward came Chezron to the daughter of Machir the father of Gil'ad, and he took her [for wife] when he was sixty years old: and she bore unto him Segub.
سجوب پدر یائیر بود. یائیر بر بیست و سه شهر در سرزمین جلعاد حکمرانی میکرد. | 22 |
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gil'ad.
ولی قوای جشور و ارام، شهرهای یائیر و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. | 23 |
But Geshur and Aram took the small towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gil'ad.
کالیب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج کرد. افراته از کالیب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود. | 24 |
And after Chezron was dead in Calebephratah, then bore Chezron's wife Abiyah unto him Ashchur the father of Thekoa'.
اینها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند: رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن، اوصم و اخیا. | 25 |
And the sons of Jerachmeel the first-born of Chezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Achiyah.
عطاره زن دوم یرحمئیل، مادر اونام بود. | 26 |
Yerachmeel had also another wife, whose name was 'Atarah; she was the mother of Onam.
پسران رام پسر ارشد یرحمئیل: معص، یامین و عاقر. | 27 |
And the sons of Ram the first-born of Jerachmeel were, Ma'az, and Jamin, and 'Eker.
پسران اونام، شمای و یاداع بودند. پسران شمای، ناداب و ابیشور بودند. | 28 |
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada'. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
پسران ابیشور، احبان و مولید از زن او ابیحایل بودند. | 29 |
And the name of the wife of Abishur was Abichayil, and she bore unto him Achban, and Molid.
و پسران ناداب سلد و افایم بودند. سلد بیاولاد از دنیا رفت، | 30 |
And the sons of Nadab: Seled, and Appayim; and Seled died without children.
ولی افایم پسری به نام یشعی داشت. یشعی پدر شیشان و شیشان پدر احلای بود. | 31 |
And the sons of Appayim: Yish'i. And the sons of Yish'i: Sheshan. And the sons of Sheshan: Achlai.
یاداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یتر و یوناتان. یتر بیاولاد از دنیا رفت، | 32 |
And the sons of Jada' the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
ولی یوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت. | 33 |
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerachmeel.
شیشان پسری نداشت، ولی چندین دختر داشت. او یکی از دخترانش را به عقد یرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند. | 34 |
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarcha'.
And Sheshan gave his daughter unto Jarcha' his servant for wife: and she bore unto him 'Attai.
ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، | 36 |
And 'Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad.
افلال پسر زاباد، عوبید پسر افلال. | 37 |
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat 'Obed.
ییهو پسر عوبید، عزریا پسر ییهو، | 38 |
And 'Obed begat Jehu, and Jehu begat 'Azaryah,
حالص پسر عزریا، العاسه پسر حالص، | 39 |
And 'Azaryah begat Chelez, and Chelez begat El'assah,
سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، | 40 |
And El'assah begat Sissmai, and Sissmai begat Shallum.
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود. | 41 |
And Shallum begat Jekamyah, and Jekamyah begat Elishama'.
پسر ارشد کالیب (برادر یرحمئیل) میشاع نام داشت. میشاع پدر زیف، زیف پدر ماریشه، ماریشه پدر حبرون بود. | 42 |
Now the sons of Caleb the brother of Jerachmeel were, Mesha', his first-born, who was the father of Ziph, and of the sons of Mareshah the father of Hebron.
پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. | 43 |
And the sons of Hebron: Korach, and Thappuach, and Rekem, and Shema'.
شامع پدر راحم بود و راحم پدر یرقعام. راقم پدر شمای بود. | 44 |
And Shema' begat Racham, the father of Jorke'am; and Rekem begat Shammai.
ماعون پسر شمای بود و پدر بیتصور. | 45 |
And the son of Shammai was Ma'on; and Ma'on was the father of Beth-zur.
عیفه، کنیز کالیب، حاران و موصا و جازیز را زایید. حاران هم پسری داشت به نام جازیز. | 46 |
And 'Ephah, Caleb's concubine, bore Charan, and Moza, and Gazez; and Charan begat Gazez.
مردی به نام یهدای شش پسر داشت به اسامی: راجم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شاعف. | 47 |
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and 'Ephah, and Sha'aph.
معکه یکی دیگر از کنیزان کالیب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (پدر مدمنه) و شوا (پدر مکبینا و جبعا). کالیب دختری نیز داشت که نامش عکسه بود. | 48 |
Ma'achah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirchanah.
She bore also! Sha'aph the father of Madmannah. Sheva the father of Machbena, and the father of Gib'a: ! and the daughter of Caleb was 'Achsah.
اینها نوادگان کالیب بودند. پسران حور (پسر ارشد کالیب و افراته) اینها بودند: شوبال (بانی قریه یعاریم)، | 50 |
These were the sons of Caleb: Benchur, the first-born of Ephratah, Shobal the father of Kiryath-ye'arim,
سلما (بانی بیتلحم) و حاریف (بانی بیتجادر). | 51 |
Salma the father of Beth-lechem, Chareph the father of Beth-gader.
شوبال، بانی قریه یعاریم، جد طایفۀ هراوه که نصف ساکنان منوحوت را تشکیل میدادند، بود. | 52 |
And Shobal the father of Kir'yath-ye'arim had sons: Haroeh, and Chazi-hammenuchoth.
طایفههای قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتیها و اِشتائُلیان از نسل مشراعیها بودند.) | 53 |
And the families of Kir'yath-ye'arim are the Yithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishra'ites: from these came the Zor'athites, and the Eshthaulites.
سلما، بانی بیتلحم، جد طایفۀ نطوفاتی، عطروت بیتیوآب و صرعی (یکی از دو طایفهٔ ساکن مانحت) بود. | 54 |
The sons of Salma: Beth-lechem, and the Netophathites, 'Ataroth of the house of Joab, and Chazi-hammanachthi, the Zor'ite.
(طایفههای نویسندگانی که کتب و مدارک را رونویسی میکردند و ساکن یعبیص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوکاتی. این طایفهها قینی و از نسل حمت، جد خاندان ریکاب، بودند.) | 55 |
And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Thirathites, the Shim'athites, and Suchathites. These are the Kenites that came from Chammath, the father of the house of Rechab.