< اول تواریخ 2 >
پسران یعقوب معروف به اسرائیل اینها بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر. | 1 |
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
یهودا از زن کنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عیر، اونان و شیله. ولی عیر، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را کشت. | 3 |
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
بعد تامار، زن بیوهٔ عیر که عروس یهودا بود از خود یهودا حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زایید. | 4 |
And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
پسران فارص: حصرون و حامول. | 5 |
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
پسران زارح: زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع. | 6 |
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
(عخان پسر کرمی، که با برداشتن مال حرام به خدا خیانت کرد و در قوم اسرائیل فاجعه به بار آورد نیز از نسل زارح بود.) | 7 |
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
And the sons of Ethan; Azariah.
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. | 9 |
The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
رام پدر عمیناداب، و عمیناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبیلهٔ یهودا بود)، | 10 |
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، | 11 |
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود. | 12 |
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
پسران یَسا به ترتیب سن اینها بودند: الیاب، ابیناداب، شمعا، نتنئیل، ردای، اوصم و داوود. | 13 |
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Ozem the sixth, David the seventh:
یَسا دو دختر به نامهای صرویه و ابیجایل نیز داشت. پسران صرویه، ابیشای، یوآب و عسائیل بودند. | 16 |
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
ابیجایل که شوهرش یتر اسماعیلی بود، پسری داشت به نام عماسا. | 17 |
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
کالیب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و یریعوت داشت. اینها فرزندان عزوبه بودند: یاشر، شوباب و اردون. | 18 |
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
پس از مرگ عزوبه، کالیب با افرات ازدواج کرد و از این زن صاحب پسری شد به نام حور. | 19 |
And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, which bore him Hur.
اوری پسر حور، و بِصَلئیل پسر اوری بود. | 20 |
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر ازدواج کرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخیر پدر جلعاد بود). | 21 |
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was three score years old; and she bore him Segub.
سجوب پدر یائیر بود. یائیر بر بیست و سه شهر در سرزمین جلعاد حکمرانی میکرد. | 22 |
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
ولی قوای جشور و ارام، شهرهای یائیر و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. | 23 |
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even three score cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
کالیب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج کرد. افراته از کالیب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود. | 24 |
And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron’s wife bore him Ashur the father of Tekoa.
اینها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند: رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن، اوصم و اخیا. | 25 |
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
عطاره زن دوم یرحمئیل، مادر اونام بود. | 26 |
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
پسران رام پسر ارشد یرحمئیل: معص، یامین و عاقر. | 27 |
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
پسران اونام، شمای و یاداع بودند. پسران شمای، ناداب و ابیشور بودند. | 28 |
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.
پسران ابیشور، احبان و مولید از زن او ابیحایل بودند. | 29 |
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.
و پسران ناداب سلد و افایم بودند. سلد بیاولاد از دنیا رفت، | 30 |
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
ولی افایم پسری به نام یشعی داشت. یشعی پدر شیشان و شیشان پدر احلای بود. | 31 |
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
یاداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یتر و یوناتان. یتر بیاولاد از دنیا رفت، | 32 |
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
ولی یوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت. | 33 |
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
شیشان پسری نداشت، ولی چندین دختر داشت. او یکی از دخترانش را به عقد یرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند. | 34 |
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، | 36 |
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
افلال پسر زاباد، عوبید پسر افلال. | 37 |
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
ییهو پسر عوبید، عزریا پسر ییهو، | 38 |
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
حالص پسر عزریا، العاسه پسر حالص، | 39 |
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، | 40 |
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود. | 41 |
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
پسر ارشد کالیب (برادر یرحمئیل) میشاع نام داشت. میشاع پدر زیف، زیف پدر ماریشه، ماریشه پدر حبرون بود. | 42 |
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. | 43 |
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
شامع پدر راحم بود و راحم پدر یرقعام. راقم پدر شمای بود. | 44 |
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
ماعون پسر شمای بود و پدر بیتصور. | 45 |
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
عیفه، کنیز کالیب، حاران و موصا و جازیز را زایید. حاران هم پسری داشت به نام جازیز. | 46 |
And Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
مردی به نام یهدای شش پسر داشت به اسامی: راجم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شاعف. | 47 |
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
معکه یکی دیگر از کنیزان کالیب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (پدر مدمنه) و شوا (پدر مکبینا و جبعا). کالیب دختری نیز داشت که نامش عکسه بود. | 48 |
Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.
اینها نوادگان کالیب بودند. پسران حور (پسر ارشد کالیب و افراته) اینها بودند: شوبال (بانی قریه یعاریم)، | 50 |
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.
سلما (بانی بیتلحم) و حاریف (بانی بیتجادر). | 51 |
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
شوبال، بانی قریه یعاریم، جد طایفۀ هراوه که نصف ساکنان منوحوت را تشکیل میدادند، بود. | 52 |
And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
طایفههای قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتیها و اِشتائُلیان از نسل مشراعیها بودند.) | 53 |
And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
سلما، بانی بیتلحم، جد طایفۀ نطوفاتی، عطروت بیتیوآب و صرعی (یکی از دو طایفهٔ ساکن مانحت) بود. | 54 |
The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
(طایفههای نویسندگانی که کتب و مدارک را رونویسی میکردند و ساکن یعبیص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوکاتی. این طایفهها قینی و از نسل حمت، جد خاندان ریکاب، بودند.) | 55 |
And the families of the scribes which dwelled at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.