< اول تواریخ 2 >

پسران یعقوب معروف به اسرائیل اینها بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر. 1
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
یهودا از زن کنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عیر، اونان و شیله. ولی عیر، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را کشت. 3
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and he killed him.
بعد تامار، زن بیوهٔ عیر که عروس یهودا بود از خود یهودا حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زایید. 4
And Tamar his daughter-in-law bore for him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
پسران فارص: حصرون و حامول. 5
The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
پسران زارح: زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع. 6
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
(عخان پسر کرمی، که با برداشتن مال حرام به خدا خیانت کرد و در قوم اسرائیل فاجعه به بار آورد نیز از نسل زارح بود.) 7
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing.
عزریا پسر ایتان بود. 8
And the sons of Ethan: Azariah.
یرحم‌ئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. 9
The sons also of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
رام پدر عمیناداب، و عمیناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبیلهٔ یهودا بود)، 10
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, ruler of the sons of Judah.
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، 11
And Nahshon begot Salmon, and Salmon begot Boaz,
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود. 12
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse,
پسران یَسا به ترتیب سن اینها بودند: الیاب، ابیناداب، شمعا، نتن‌ئیل، ردای، اوصم و داوود. 13
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15
Ozem the sixth, David the seventh.
یَسا دو دختر به نامهای صرویه و ابیجایل نیز داشت. پسران صرویه، ابیشای، یوآب و عسائیل بودند. 16
And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
ابیجایل که شوهرش یتر اسماعیلی بود، پسری داشت به نام عماسا. 17
And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
کالیب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و یریعوت داشت. اینها فرزندان عزوبه بودند: یاشر، شوباب و اردون. 18
And Caleb the son of Hezron begot sons of Azubah his wife, and of Jerioth. And these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
پس از مرگ عزوبه، کالیب با افرات ازدواج کرد و از این زن صاحب پسری شد به نام حور. 19
And Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore for him Hur.
اوری پسر حور، و بِصَلئیل پسر اوری بود. 20
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر ازدواج کرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخیر پدر جلعاد بود). 21
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was sixty years old, and she bore for him Segub.
سجوب پدر یائیر بود. یائیر بر بیست و سه شهر در سرزمین جلعاد حکمرانی می‌کرد. 22
And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
ولی قوای جشور و ارام، شهرهای یائیر و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. 23
And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages of it, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
کالیب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج کرد. افراته از کالیب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود. 24
And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah, Hezron's wife bore for him Ashhur the father of Tekoa.
اینها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند: رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن، اوصم و اخیا. 25
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
عطاره زن دوم یرحم‌ئیل، مادر اونام بود. 26
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
پسران رام پسر ارشد یرحم‌ئیل: معص، یامین و عاقر. 27
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
پسران اونام، شمای و یاداع بودند. پسران شمای، ناداب و ابیشور بودند. 28
And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
پسران ابیشور، احبان و مولید از زن او ابیحایل بودند. 29
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore for him Ahban, and Molid.
و پسران ناداب سلد و افایم بودند. سلد بی‌اولاد از دنیا رفت، 30
And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without sons.
ولی افایم پسری به نام یشعی داشت. یشعی پدر شیشان و شیشان پدر احلای بود. 31
And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
یاداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یتر و یوناتان. یتر بی‌اولاد از دنیا رفت، 32
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without sons.
ولی یوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت. 33
And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
شیشان پسری نداشت، ولی چندین دختر داشت. او یکی از دخترانش را به عقد یرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند. 34
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife, and she bore for him Attai.
ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، 36
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
افلال پسر زاباد، عوبید پسر افلال. 37
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
ییهو پسر عوبید، عزریا پسر ییهو، 38
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
حالص پسر عزریا، العاسه پسر حالص، 39
and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، 40
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود. 41
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
پسر ارشد کالیب (برادر یرحم‌ئیل) میشاع نام داشت. میشاع پدر زیف، زیف پدر ماریشه، ماریشه پدر حبرون بود. 42
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. 43
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
شامع پدر راحم بود و راحم پدر یرقعام. راقم پدر شمای بود. 44
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam, and Rekem begot Shammai.
ماعون پسر شمای بود و پدر بیت‌صور. 45
And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
عیفه، کنیز کالیب، حاران و موصا و جازیز را زایید. حاران هم پسری داشت به نام جازیز. 46
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran begot Gazez.
مردی به نام یهدای شش پسر داشت به اسامی: راجم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شاعف. 47
And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
معکه یکی دیگر از کنیزان کالیب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (پدر مدمنه) و شوا (پدر مکبینا و جبعا). کالیب دختری نیز داشت که نامش عکسه بود. 48
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
اینها نوادگان کالیب بودند. پسران حور (پسر ارشد کالیب و افراته) اینها بودند: شوبال (بانی قریه یعاریم)، 50
These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
سلما (بانی بیت‌لحم) و حاریف (بانی بیت‌جادر). 51
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
شوبال، بانی قریه یعاریم، جد طایفۀ هراوه که نصف ساکنان منوحوت را تشکیل می‌دادند، بود. 52
And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhothites,
طایفه‌های قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتی‌ها و اِشتائُلیان از نسل مشراعی‌ها بودند.) 53
and the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
سلما، بانی بیت‌لحم، جد طایفۀ نطوفاتی، عطروت بیت‌یوآب و صرعی (یکی از دو طایفهٔ ساکن مانحت) بود. 54
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
(طایفه‌های نویسندگانی که کتب و مدارک را رونویسی می‌کردند و ساکن یعبیص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوکاتی. این طایفه‌ها قینی و از نسل حمت، جد خاندان ریکاب، بودند.) 55
And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.

< اول تواریخ 2 >