< اول تواریخ 2 >

پسران یعقوب معروف به اسرائیل اینها بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر. 1
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
2
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
یهودا از زن کنعانی خود، بتشوع، سه پسر داشت به نامهای: عیر، اونان و شیله. ولی عیر، پسر ارشد او، شرور بود و خداوند او را کشت. 3
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
بعد تامار، زن بیوهٔ عیر که عروس یهودا بود از خود یهودا حامله شد و دو پسر دوقلو به نامهای فارص و زارح زایید. 4
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
پسران فارص: حصرون و حامول. 5
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
پسران زارح: زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع. 6
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
(عخان پسر کرمی، که با برداشتن مال حرام به خدا خیانت کرد و در قوم اسرائیل فاجعه به بار آورد نیز از نسل زارح بود.) 7
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
عزریا پسر ایتان بود. 8
Synové pak Etanovi: Azariáš.
یرحم‌ئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند. 9
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
رام پدر عمیناداب، و عمیناداب پدر نحشون (نحشون رهبر قبیلهٔ یهودا بود)، 10
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، 11
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
بوعز پدر عوبید، و عوبید پدر یَسا بود. 12
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
پسران یَسا به ترتیب سن اینها بودند: الیاب، ابیناداب، شمعا، نتن‌ئیل، ردای، اوصم و داوود. 13
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
14
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
15
Ozema šestého, Davida sedmého,
یَسا دو دختر به نامهای صرویه و ابیجایل نیز داشت. پسران صرویه، ابیشای، یوآب و عسائیل بودند. 16
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
ابیجایل که شوهرش یتر اسماعیلی بود، پسری داشت به نام عماسا. 17
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
کالیب (پسر حصرون) دو زن به نامهای عزوبه و یریعوت داشت. اینها فرزندان عزوبه بودند: یاشر، شوباب و اردون. 18
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
پس از مرگ عزوبه، کالیب با افرات ازدواج کرد و از این زن صاحب پسری شد به نام حور. 19
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
اوری پسر حور، و بِصَلئیل پسر اوری بود. 20
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر ازدواج کرد و از او هم صاحب پسری شد به نام سجوب (ماخیر پدر جلعاد بود). 21
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
سجوب پدر یائیر بود. یائیر بر بیست و سه شهر در سرزمین جلعاد حکمرانی می‌کرد. 22
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
ولی قوای جشور و ارام، شهرهای یائیر و شهر قناط را همراه با شصت روستای اطراف آن به زور از او گرفتند. 23
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst. To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
کالیب بعد از مرگ پدرش حصرون، با افراته، زن پدر خود ازدواج کرد. افراته از کالیب صاحب پسری شد به اسم اشحور و اشحور هم پدر تقوع بود. 24
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
اینها پسران (پسر ارشد حصرون) بودند: رام (پسر بزرگ)، بونه، اورن، اوصم و اخیا. 25
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
عطاره زن دوم یرحم‌ئیل، مادر اونام بود. 26
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
پسران رام پسر ارشد یرحم‌ئیل: معص، یامین و عاقر. 27
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
پسران اونام، شمای و یاداع بودند. پسران شمای، ناداب و ابیشور بودند. 28
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
پسران ابیشور، احبان و مولید از زن او ابیحایل بودند. 29
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
و پسران ناداب سلد و افایم بودند. سلد بی‌اولاد از دنیا رفت، 30
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
ولی افایم پسری به نام یشعی داشت. یشعی پدر شیشان و شیشان پدر احلای بود. 31
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
یاداع برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یتر و یوناتان. یتر بی‌اولاد از دنیا رفت، 32
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
ولی یوناتان دو پسر به اسم فالت و زازا داشت. 33
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
شیشان پسری نداشت، ولی چندین دختر داشت. او یکی از دخترانش را به عقد یرحاع، غلام مصری خود درآورد. آنها صاحب پسری شدند و نامش را عتای گذاشتند. 34
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
35
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
ناتان پسر عتای، زاباد پسر ناتان، 36
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
افلال پسر زاباد، عوبید پسر افلال. 37
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
ییهو پسر عوبید، عزریا پسر ییهو، 38
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
حالص پسر عزریا، العاسه پسر حالص، 39
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
سسمای پسر العاسه، شلوم پسر سسمای، 40
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
یقمیا پسر شلوم، الیشمع پسر یقمیا بود. 41
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
پسر ارشد کالیب (برادر یرحم‌ئیل) میشاع نام داشت. میشاع پدر زیف، زیف پدر ماریشه، ماریشه پدر حبرون بود. 42
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
پسران حبرون عبارت بودند از: قورح، تفوح، راقم و شامع. 43
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
شامع پدر راحم بود و راحم پدر یرقعام. راقم پدر شمای بود. 44
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
ماعون پسر شمای بود و پدر بیت‌صور. 45
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
عیفه، کنیز کالیب، حاران و موصا و جازیز را زایید. حاران هم پسری داشت به نام جازیز. 46
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
مردی به نام یهدای شش پسر داشت به اسامی: راجم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شاعف. 47
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
معکه یکی دیگر از کنیزان کالیب شش پسر به دنیا آورد به اسامی: شابر، ترحنه، شاعف (پدر مدمنه) و شوا (پدر مکبینا و جبعا). کالیب دختری نیز داشت که نامش عکسه بود. 48
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
49
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
اینها نوادگان کالیب بودند. پسران حور (پسر ارشد کالیب و افراته) اینها بودند: شوبال (بانی قریه یعاریم)، 50
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
سلما (بانی بیت‌لحم) و حاریف (بانی بیت‌جادر). 51
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
شوبال، بانی قریه یعاریم، جد طایفۀ هراوه که نصف ساکنان منوحوت را تشکیل می‌دادند، بود. 52
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
طایفه‌های قریه یعاریم که از نسل شوبال بودند، عبارت بودند از: یتری، فوتی، شوماتی و مشراعی. (صرعاتی‌ها و اِشتائُلیان از نسل مشراعی‌ها بودند.) 53
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
سلما، بانی بیت‌لحم، جد طایفۀ نطوفاتی، عطروت بیت‌یوآب و صرعی (یکی از دو طایفهٔ ساکن مانحت) بود. 54
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
(طایفه‌های نویسندگانی که کتب و مدارک را رونویسی می‌کردند و ساکن یعبیص بودند عبارت بودند از: ترعاتی، شمعاتی و سوکاتی. این طایفه‌ها قینی و از نسل حمت، جد خاندان ریکاب، بودند.) 55
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.

< اول تواریخ 2 >