< اول تواریخ 1 >

نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش، 1
Adam, Seth, Enos,
قینان، مهلل‌ئیل، یارد، 2
Kenan, Mahalal-el, Jered,
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح. 3
Henoch, Methusalah, Lamech,
پسران نوح: سام، حام و یافث. 4
Noach, Sem, Cham en Jafeth.
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم. 5
De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
6
En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
7
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان. 8
De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
9
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد. 10
Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها). 11
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
12
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی. 13
Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
14
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
15
En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
16
En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک. 17
De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر. 18
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان. 19
Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب. 20
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
21
En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
22
En Ebal, en Abimael, en Scheba,
23
En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود. 24
Sem, Arfachsad, Selah,
25
Heber, Peleg, Rehu,
26
Serug, Nahor, Terah,
27
Abram; die is Abraham.
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل. 28
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه. 29
Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
30
Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
31
Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند. 32
De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه. 33
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل. 34
Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح. 35
En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود. 36
De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه. 37
De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام. 38
De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
39
De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه. 40
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران. 41
De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند. 42
De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد. 43
Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد. 44
En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد. 45
En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد. 46
En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست. 47
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید. 48
En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد. 49
En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.) 50
Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام. 51
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
52
De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
53
De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
54
De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.

< اول تواریخ 1 >