< مزامیر 99 >
خداوند سلطنت گرفته است، پس قومها بلرزند! بر کروبیین جلوس میفرماید، زمین متزلزل گردد! | ۱ 1 |
耶和华作王;万民当战抖! 他坐在二基路伯上,地当动摇。
خداوند در صیهون عظیم است و او بر جمیع قوم هامتعال است! | ۲ 2 |
耶和华在锡安为大; 他超乎万民之上。
اسم عظیم و مهیب تو را حمدبگویند، که او قدوس است. | ۳ 3 |
他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
و قوت پادشاه، انصاف را دوست میدارد. تو راستی را پایدارکرده، و انصاف و عدالت را در یعقوب به عمل آوردهای. | ۴ 4 |
王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
یهوه خدای ما را تکریم نمایید ونزد قدمگاه او عبادت کنید، که او قدوس است. | ۵ 5 |
你们当尊崇耶和华—我们的 神, 在他脚凳前下拜。 他本为圣!
موسی و هارون از کاهنانش و سموئیل ازخوانندگان نام او. یهوه را خواندند و او ایشان را اجابت فرمود. | ۶ 6 |
在他的祭司中有摩西和亚伦; 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。
در ستون ابر بدیشان سخن گفت. شهادات او و فریضهای را که بدیشان داد نگاه داشتند. | ۷ 7 |
他在云柱中对他们说话; 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
ای یهوه خدای ما توایشان را اجابت فرمودی. ایشان را خدای غفوربودی. اما از اعمال ایشان انتقام کشیدی. | ۸ 8 |
耶和华—我们的 神啊,你应允他们; 你是赦免他们的 神, 却按他们所行的报应他们。
یهوه خدای ما را متعال بخوانید و نزد کوه مقدس او عبادت کنید. زیرا یهوه خدای ما قدوس است. | ۹ 9 |
你们要尊崇耶和华—我们的 神, 在他的圣山下拜, 因为耶和华—我们的 神本为圣!