< مزامیر 98 >
مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. | ۱ 1 |
Pojte Gospodu pjesmu novu, jer uèini èudesa. Pomože mu desnica njegova i sveta mišica njegova.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امتها مکشوف کرده است. | ۲ 2 |
Javi Gospod spasenje svoje, pred narodima otkri pravdu svoju.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیدهاند. | ۳ 3 |
Opomenu se milosti svoje i vjernosti svoje k domu Izrailjevu. Vidješe svi krajevi zemaljski spasenje Boga našega.
ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. | ۴ 4 |
Raduj se Gospodu, sva zemljo; pjevajte, poklikujte i popijevajte!
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! | ۵ 5 |
Udarajte Gospodu u gusle, u gusle i s glasom psalamskim.
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! | ۶ 6 |
U trube i rogove zatrubite pred carem Gospodom.
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! | ۷ 7 |
Neka pljeska more i što je u njemu, vasiljena i koji u njoj žive;
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. | ۸ 8 |
Rijeke neka pljeskaju rukama; skupa gore nek se raduju
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان میآید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. | ۹ 9 |
Pred licem Gospodnjim; jer ide da sudi zemlji; sudiæe vasiljenoj pravedno, i narodima vjerno.