< مزامیر 98 >
مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. | ۱ 1 |
Psalm. Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo dziwne rzeczy uczynił; dopomogła mu prawica jego, i ramię świętobliwości jego.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امتها مکشوف کرده است. | ۲ 2 |
Objawił Pan zbawienie swoje; przed oczyma pogan oznajmił sprawiedliwość swoję.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیدهاند. | ۳ 3 |
Wspomniał na miłosierdzie swoje, i na prawdę swoję przeciw domowi Izraelskiemu; oglądały wszystkie granice ziemi zbawienie Boga naszego.
ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. | ۴ 4 |
Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie.
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! | ۵ 5 |
Grajcie Panu na harfie; na harfie, głosem przyśpiewując.
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! | ۶ 6 |
Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! | ۷ 7 |
Niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. | ۸ 8 |
Rzeki niech klaskają rękoma; góry wespół niech się rozradują,
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان میآید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. | ۹ 9 |
Przed Panem, bo idzie sądzić ziemię. On będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, i narody w prawości.