< مزامیر 97 >
خداوند سلطنت گرفته است، پس زمین شادی کند و جزیره های بسیار مسرورگردند. | ۱ 1 |
Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
ابرها و ظلمت غلیظ گرداگرد اوست. عدل و انصاف قاعده تخت اوست. | ۲ 2 |
Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
آتش پیش روی وی میرود و دشمنان او را به اطرافش میسوزاند. | ۳ 3 |
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
برقهایش ربع مسکون را روشن میسازد. زمین این را بدید و بلرزید. | ۴ 4 |
His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
کوهها ازحضور خداوند مثل موم گداخته میشود، ازحضور خداوند تمامی جهان. | ۵ 5 |
The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.
آسمانها عدالت او را اعلام میکنند و جمیع قومها جلال او رامی بینند. | ۶ 6 |
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
همه پرستندگان بتهای تراشیده خجل میشوند که به بتها فخر مینمایند. ای جمیع خدایان او را بپرستید. | ۷ 7 |
Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
صهیون شنید و شادمان شد و دختران یهودامسرور گردیدند، ای خداوند بهسبب داوریهای تو. | ۸ 8 |
Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced because of your judgments, Yahweh.
زیرا که توای خداوند بر تمامی روی زمین متعال هستی. بر جمیع خدایان، بسیار اعلی هستی. | ۹ 9 |
For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
ای شما که خداوند را دوست میدارید، ازبدی نفرت کنید! او حافظ جانهای مقدسان خوداست. ایشان را از دست شریران میرهاند. | ۱۰ 10 |
You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
نوربرای عادلان کاشته شده است و شادمانی برای راست دلان. | ۱۱ 11 |
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
ای عادلان، در خداوند شادمان باشید! و ذکر قدوسیت او را حمد بگویید. | ۱۲ 12 |
Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name.