< مزامیر 96 >
یهوه را سرود تازه بسرایید! ای تمامی زمین خداوند را بسرایید! | ۱ 1 |
When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
خداوند رابسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روزنجات او را اعلام نمایید. | ۲ 2 |
Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
در میان امتها جلال او را ذکر کنید و کارهای عجیب او را در جمیع قومها. | ۳ 3 |
Publish his glory amongst the Gentiles, his wonderful works amongst all people.
زیرا خداوند، عظیم است و بینهایت حمید. و او مهیب است بر جمیع خدایان. | ۴ 4 |
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
زیراجمیع خدایان امتها بتهایند، لیکن یهوه آسمانهارا آفرید. | ۵ 5 |
For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی. | ۶ 6 |
Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
ای قبایل قومها خداوند را توصیف نمایید! خداوند را به جلال و قوت توصیف نمایید! | ۷ 7 |
Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honour.
خداوند را به جلال اسم او توصیف نمایید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید! | ۸ 8 |
Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
خداوندرا در زینت قدوسیت بپرستید! ای تمامی زمین ازحضور وی بلرزید! | ۹ 9 |
Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
در میان امتها گوییدخداوند سلطنت گرفته است. ربع مسکون نیزپایدار شد و جنبش نخواهد خورد. قومها را به انصاف داوری خواهد نمود. | ۱۰ 10 |
Say amongst the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
آسمان شادی کند و زمین مسرور گردد. دریا و پری آن غرش نماید. | ۱۱ 11 |
Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
صحرا و هرچه در آن است، به وجد آید. آنگاه تمام درختان جنگل ترنم خواهند نمود | ۱۲ 12 |
The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
به حضور خداوند زیرا که میآید. زیرا که برای داوری جهان میآید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قوم هارا به امانت خود. | ۱۳ 13 |
for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.