< مزامیر 95 >
بیایید خداوند را بسراییم و صخره نجات خود را آواز شادمانی دهیم! | ۱ 1 |
Ven, hagamos canciones al Señor; enviando voces alegres a la Roca de nuestra salvación.
به حضور او با حمد نزدیک بشویم! و با مزامیر او راآواز شادمانی دهیم! | ۲ 2 |
Vamos delante de su rostro con alabanzas; y hacer melodía con canciones sagradas.
زیرا که یهوه، خدای بزرگ است، | ۳ 3 |
Porque el Señor es un gran Dios y un gran Rey sobre todos los dioses.
و پادشاه عظیم بر جمیع خدایان. نشیبهای زمین در دست وی است و فرازهای کوهها از آن او. | ۴ 4 |
Los lugares profundos de la tierra están en su mano; y las cimas de las montañas son suyas.
دریا از آن اوست، او آن رابساخت؛ و دستهای وی خشکی را مصور نمود. | ۵ 5 |
El mar es suyo, y él lo hizo; y la tierra seca fue formada por sus manos.
بیایید عبادت و سجده نماییم و به حضورآفریننده خود خداوند زانو زنیم! | ۶ 6 |
Oh, ven, adoraremos, cayendo de rodillas ante el Señor nuestro Hacedor.
زیرا که اوخدای ما است! و ما قوم مرتع و گله دست اومی باشیم! امروز کاش آواز او را میشنیدید! | ۷ 7 |
Porque él es nuestro Dios; y nosotros somos las personas a quienes da de comer, y las ovejas de su rebaño. ¡Hoy, si solo escuchas su voz!
دل خود را سخت مسازید، مثل مریبا، مانند یوم مسا در صحرا. | ۸ 8 |
No sean duros sus corazones, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto;
چون اجداد شما مرا آزمودند وتجربه کردند و اعمال مرا دیدند. | ۹ 9 |
Cuando tus padres me pusieron a prueba y vieron mi poder y mis obras.
چهل سال ازآن قوم محزون بودم و گفتم: «قوم گمراه دل هستند که طرق مرا نشناختند. | ۱۰ 10 |
Por cuarenta años me enojé con esta generación, y dije: Son un pueblo cuyos corazones se apartaron de mí, porque no conocen mis caminos;
پس در غضب خود قسم خوردم، که به آرامی من داخل نخواهند شد.» | ۱۱ 11 |
Y juré en mi ira que no entraran en mi lugar de reposo.