< مزامیر 94 >

ای یهوه خدای ذوالانتقام، ای خدای ذوالانتقام، تجلی فرما! ۱ 1
God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان! ۲ 2
Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
‌ای خداوند تا به کی شریران، تا به کی شریران فخرخواهند نمود؟ ۳ 3
Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
حرفها می‌زنند و سخنان ستم آمیز می‌گویند. جمیع بدکاران لاف می‌زنند. ای خداوند، قوم تو را می‌شکنند و میراث تو راذلیل می‌سازند. ۴ 4
Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
۵ 5
Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند. ۶ 6
Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
و می‌گویند یاه نمی بیند و خدای یعقوب ملاحظه نمی نماید. ۷ 7
And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
‌ای احمقان قوم بفهمید! و‌ای ابلهان کی تعقل خواهید نمود؟ ۸ 8
Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
او که گوش را غرس نمود، آیانمی شنود؟ او که چشم را ساخت، آیا نمی بیند؟ ۹ 9
Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
او که امت‌ها را تادیب می‌کند، آیا توبیخ نخواهد نمود، او که معرفت را به انسان می‌آموزد؟ ۱۰ 10
Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است. ۱۱ 11
The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
‌ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی ۱۲ 12
Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود. ۱۳ 13
That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
زیرا خداوندقوم خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش راترک نخواهد نمود. ۱۴ 14
For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
زیرا که داوری به انصاف رجوع خواهد کرد و همه راست دلان پیروی آن را خواهند نمود. ۱۵ 15
Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
کیست که برای من با شریران مقاومت خواهد کرد و کیست که با بدکاران مقابله خواهدنمود. ۱۶ 16
Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد. ۱۷ 17
No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
چون گفتم که پای من می‌لغزد، پس رحمت تو‌ای خداوندمرا تایید نمود. ۱۸ 18
If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های توجانم را آسایش بخشید. ۱۹ 19
Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
آیا کرسی شرارت باتو رفاقت تواند نمود، که فساد را به قانون اختراع می‌کند؟ ۲۰ 20
Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
بر جان مرد صدیق با هم جمع می‌شوند و بر خون بی‌گناه فتوا می‌دهند. ۲۱ 21
Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره ملجای من است. ۲۲ 22
And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
و گناه ایشان را بر ایشان راجع خواهد کرد و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یهوه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود. ۲۳ 23
And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.

< مزامیر 94 >