< مزامیر 94 >

ای یهوه خدای ذوالانتقام، ای خدای ذوالانتقام، تجلی فرما! ۱ 1
O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان! ۲ 2
Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
‌ای خداوند تا به کی شریران، تا به کی شریران فخرخواهند نمود؟ ۳ 3
How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
حرفها می‌زنند و سخنان ستم آمیز می‌گویند. جمیع بدکاران لاف می‌زنند. ای خداوند، قوم تو را می‌شکنند و میراث تو راذلیل می‌سازند. ۴ 4
[How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
۵ 5
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند. ۶ 6
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
و می‌گویند یاه نمی بیند و خدای یعقوب ملاحظه نمی نماید. ۷ 7
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
‌ای احمقان قوم بفهمید! و‌ای ابلهان کی تعقل خواهید نمود؟ ۸ 8
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
او که گوش را غرس نمود، آیانمی شنود؟ او که چشم را ساخت، آیا نمی بیند؟ ۹ 9
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
او که امت‌ها را تادیب می‌کند، آیا توبیخ نخواهد نمود، او که معرفت را به انسان می‌آموزد؟ ۱۰ 10
He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است. ۱۱ 11
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
‌ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی ۱۲ 12
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود. ۱۳ 13
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
زیرا خداوندقوم خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش راترک نخواهد نمود. ۱۴ 14
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
زیرا که داوری به انصاف رجوع خواهد کرد و همه راست دلان پیروی آن را خواهند نمود. ۱۵ 15
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
کیست که برای من با شریران مقاومت خواهد کرد و کیست که با بدکاران مقابله خواهدنمود. ۱۶ 16
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد. ۱۷ 17
If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
چون گفتم که پای من می‌لغزد، پس رحمت تو‌ای خداوندمرا تایید نمود. ۱۸ 18
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های توجانم را آسایش بخشید. ۱۹ 19
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
آیا کرسی شرارت باتو رفاقت تواند نمود، که فساد را به قانون اختراع می‌کند؟ ۲۰ 20
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
بر جان مرد صدیق با هم جمع می‌شوند و بر خون بی‌گناه فتوا می‌دهند. ۲۱ 21
They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره ملجای من است. ۲۲ 22
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
و گناه ایشان را بر ایشان راجع خواهد کرد و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یهوه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود. ۲۳ 23
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.

< مزامیر 94 >