< مزامیر 93 >
خداوند سلطنت را گرفته و خود را به جلال آراسته است. خداوند خود راآراسته و کمر خود را به قوت بسته است. ربع مسکون نیز پایدار گردیده است و جنبش نخواهدخورد. | ۱ 1 |
The LORD reigns. He is clothed with majesty. The LORD is armed with strength. The world also is established. It can't be moved.
تخت تو از ازل پایدار شده است و تو ازقدیم هستی. | ۲ 2 |
Your throne is established from long ago. You are from everlasting.
ای خداوند سیلابها برافراشته اندسیلابها آواز خود را برافراشتهاند. سیلابهاخروش خود را برافراشتهاند. | ۳ 3 |
The floods have lifted up, LORD, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves.
فوق آواز آبهای بسیار، فوق امواج زورآور دریا. خداوند در اعلی اعلیین زورآورتر است. | ۴ 4 |
More majestic than the sounds of many waters, more majestic than the breakers of the sea, the LORD on high is majestic.
شهادات تو بینهایت امین است. ای خداوند، قدوسیت خانه تو رامی زیبد تا ابدالاباد. | ۵ 5 |
Your statutes stand firm. Holiness adorns your house, LORD, forevermore.