< مزامیر 93 >
خداوند سلطنت را گرفته و خود را به جلال آراسته است. خداوند خود راآراسته و کمر خود را به قوت بسته است. ربع مسکون نیز پایدار گردیده است و جنبش نخواهدخورد. | ۱ 1 |
上主為王,以尊威作衣冠;上主身著德能,腰束大權。上主奠定了大地塵寰,大地塵寰不再搖撼;
تخت تو از ازل پایدار شده است و تو ازقدیم هستی. | ۲ 2 |
您的寶座由太初即已建立,您的存在,從恆古即已開始。
ای خداوند سیلابها برافراشته اندسیلابها آواز خود را برافراشتهاند. سیلابهاخروش خود را برافراشتهاند. | ۳ 3 |
上主,江河已經揚波,江河已經澎湃怒號,江河已經似雷狂嘯。
فوق آواز آبهای بسیار، فوق امواج زورآور دریا. خداوند در اعلی اعلیین زورآورتر است. | ۴ 4 |
高天的上主具有大能,壓倒滔滔洪水巨聲,沖散汪洋大海波峰。
شهادات تو بینهایت امین است. ای خداوند، قدوسیت خانه تو رامی زیبد تا ابدالاباد. | ۵ 5 |
上主,您的約言萬分忠實可信,您的殿宇永遠應享神聖。