< مزامیر 92 >
مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. | ۱ 1 |
Es bueno alabar al Señor y hacer melodía a tu nombre, ¡oh Altísimo!
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. | ۲ 2 |
Para declarar tu misericordia en la mañana, y tu fe inmutable todas las noches;
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. | ۳ 3 |
En un instrumento de diez cuerdas, y música de arpa.
زیرا کهای خداوند مرابهکارهای خودت شادمان ساختهای. بهسبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. | ۴ 4 |
Porque tú, oh Jehová, me has agradado por tus obras; Tendré alegría en la obra de tus manos.
ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. | ۵ 5 |
¡Oh Señor, qué grandes son tus obras! y tus pensamientos son muy profundos.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. | ۶ 6 |
Un hombre sin sentido no tiene conocimiento de esto; y un hombre necio no puede asimilarlo.
وقتی که شریران مثل علف میرویند و جمیع بدکاران میشکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. | ۷ 7 |
Cuando los pecadores se levantan como la hierba, y todos los que hacen mal florecen, es para que su fin sea la destrucción eterna.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
Pero tú, oh Señor, estás en lo alto para siempre.
زیرا اینک دشمنان توای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. | ۹ 9 |
Para ver! tus enemigos, oh Señor, morirán; todos los hacedores del mal serán esparcidos;
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکردهای و به روغن تازه مسح شدهام. | ۱۰ 10 |
Pero mi fuerzas aumentan como las del búfalo; el mejor aceite fluye sobre mi cabeza.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت میکنند خواهد شنید. | ۱۱ 11 |
Mis ojos han visto problemas en mis enemigos; mis oídos tienen noticias del destino de los malhechores que se han enfrentado a mí.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. | ۱۲ 12 |
El hombre bueno será como un árbol alto en su fuerza; su crecimiento será como los árboles que se extienden en el Líbano.
آنانی که درخانه خداوند غرس شدهاند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. | ۱۳ 13 |
Los plantados en la casa del Señor subirán altos y fuertes en sus jardines.
در وقت پیری نیز میوه خواهندآورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. | ۱۴ 14 |
Darán fruto aun cuando sean viejos; serán fértiles y llenos de crecimiento;
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بیانصافی نیست. | ۱۵ 15 |
Para anunciar que el Señor es recto; él es mi Roca, no hay engaño en él.