< مزامیر 92 >

مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. ۱ 1
Bueno es alabar a Yavé Y cantar salmos a tu Nombre, oh ʼElyón.
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. ۲ 2
Anunciar por la mañana tu misericordia Y tu fidelidad cada noche
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. ۳ 3
Con el decacordio y el salterio, Con el armonioso tono del arpa.
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. ۴ 4
Porque Tú, oh Yavé, me alegraste con lo que hiciste. Por las obras de tus manos doy gritos de júbilo.
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. ۵ 5
¡Cuán grandes son tus obras, oh Yavé! Tus pensamientos son muy profundos.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. ۶ 6
El hombre necio no sabe Y el insensato no entiende esto:
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. ۷ 7
Que cuando los perversos brotan como hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, [Solo sucede] para que sean destruidos eternamente.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. ۸ 8
Pero Tú, oh Yavé, eres altísimo para siempre.
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. ۹ 9
Porque ya veo que tus enemigos, oh Yavé, Ya veo que tus enemigos perecen. Son dispersados todos los obradores de iniquidad.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام. ۱۰ 10
Pero Tú aumentarás mi fuerza como la del búfalo. Seré ungido con aceite fresco.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید. ۱۱ 11
Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos. Mis oídos escucharán Con respecto a los perversos que se levantan contra mí.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. ۱۲ 12
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. ۱۳ 13
Plantados en la Casa de Yavé, Florecerán en los patios de nuestro ʼElohim.
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. ۱۴ 14
Aun en la vejez darán fruto. Estarán llenos de savia y muy verdes
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست. ۱۵ 15
Para manifestar que Yavé es recto. Mi Roca es. En Él no hay injusticia.

< مزامیر 92 >