< مزامیر 92 >

مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. ۱ 1
Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. ۲ 2
Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. ۳ 3
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. ۴ 4
Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. ۵ 5
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. ۶ 6
O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. ۷ 7
Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. ۸ 8
Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. ۹ 9
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام. ۱۰ 10
Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید. ۱۱ 11
Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. ۱۲ 12
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. ۱۳ 13
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. ۱۴ 14
Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست. ۱۵ 15
Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.

< مزامیر 92 >