< مزامیر 92 >
مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. | ۱ 1 |
A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH DAY. [It is] good to give thanks to YHWH, And to sing praises to Your Name, O Most High,
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. | ۲ 2 |
To declare Your kindness in the morning, And Your faithfulness in the nights.
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. | ۳ 3 |
On ten strings and on stringed instrument, On (higgaion) with harp.
زیرا کهای خداوند مرابهکارهای خودت شادمان ساختهای. بهسبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. | ۴ 4 |
For You have caused me to rejoice, O YHWH, in Your work, I sing concerning the works of Your hands.
ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. | ۵ 5 |
How great Your works have been, O YHWH, Your thoughts have been very deep.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. | ۶ 6 |
A brutish man does not know, And a fool does not understand this—
وقتی که شریران مثل علف میرویند و جمیع بدکاران میشکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. | ۷ 7 |
When the wicked flourish as an herb, And all workers of iniquity blossom—For their being destroyed forever and ever!
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
And You [are] high for all time, O YHWH.
زیرا اینک دشمنان توای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. | ۹ 9 |
For behold, Your enemies, O YHWH, For behold, Your enemies perish, All workers of iniquity separate themselves.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکردهای و به روغن تازه مسح شدهام. | ۱۰ 10 |
And You exalt my horn as a wild ox, I have been anointed with fresh oil.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت میکنند خواهد شنید. | ۱۱ 11 |
And my eye looks on my enemies, Of those rising up against me, The evildoers, my ears hear.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. | ۱۲ 12 |
The righteous flourish as a palm-tree, He grows as a cedar in Lebanon.
آنانی که درخانه خداوند غرس شدهاند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. | ۱۳ 13 |
Those planted in the house of YHWH, In the courts of our God, flourish.
در وقت پیری نیز میوه خواهندآورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. | ۱۴ 14 |
Still they bring forth in old age, They are fat and flourishing,
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بیانصافی نیست. | ۱۵ 15 |
To declare that YHWH my Rock [is] upright, And there is no perverseness in Him!