< مزامیر 92 >
مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. | ۱ 1 |
A psalm of a canticle on the sabbath day. It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. | ۲ 2 |
To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. | ۳ 3 |
Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
زیرا کهای خداوند مرابهکارهای خودت شادمان ساختهای. بهسبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. | ۴ 4 |
For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice.
ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. | ۵ 5 |
O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. | ۶ 6 |
The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
وقتی که شریران مثل علف میرویند و جمیع بدکاران میشکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. | ۷ 7 |
When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever:
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
But thou, O Lord, art most high for evermore.
زیرا اینک دشمنان توای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. | ۹ 9 |
For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکردهای و به روغن تازه مسح شدهام. | ۱۰ 10 |
But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت میکنند خواهد شنید. | ۱۱ 11 |
My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. | ۱۲ 12 |
The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
آنانی که درخانه خداوند غرس شدهاند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. | ۱۳ 13 |
They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
در وقت پیری نیز میوه خواهندآورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. | ۱۴ 14 |
They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بیانصافی نیست. | ۱۵ 15 |
That they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him.