< مزامیر 91 >
آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. | ۱ 1 |
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
درباره خداوند میگویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. | ۲ 2 |
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. | ۳ 3 |
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. | ۴ 4 |
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. | ۵ 5 |
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
و نه از وبایی که در تاریکی میخرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد میکند. | ۶ 6 |
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
هزارنفر بهجانب تو خواهند افتاد و ده هزار بهدست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. | ۷ 7 |
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. | ۸ 8 |
You will only observe and see the punishment of the wicked.
زیرا گفتی توای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیدهای. | ۹ 9 |
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. | ۱۰ 10 |
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. | ۱۱ 11 |
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. | ۱۲ 12 |
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. | ۱۳ 13 |
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. | ۱۴ 14 |
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. | ۱۵ 15 |
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
به طول ایام او را سیر میگردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» | ۱۶ 16 |
I will satisfy him with long life and show him my salvation.