< مزامیر 87 >
مزمور و سرود بنی قورح اساس او در کوههای مقدس است. | ۱ 1 |
Des fils de Coré. Psaume. Cantique. La fondation qu’il a posée est dans les montagnes de sainteté.
خداوند دروازه های صهیون رادوست میدارد، بیشتر از جمیع مسکن های یعقوب. | ۲ 2 |
L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
سخنهای مجید درباره تو گفته میشود، ای شهر خدا! سلاه. | ۳ 3 |
Des choses glorieuses sont dites de toi, cité de Dieu. (Sélah)
رهب و بابل را ازشناسندگان خود ذکر خواهم کرد. اینک فلسطین و صور و حبش، این در آنجا متولد شده است. | ۴ 4 |
Je ferai mention de Rahab et de Babylone à ceux qui me connaissent; voici la Philistie, et Tyr, avec l’Éthiopie: celui-ci était né là.
ودرباره صهیون گفته خواهد شد که این و آن در آن متولد شدهاند. و خود حضرت اعلی آن را استوارخواهد نمود. | ۵ 5 |
Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-haut, lui, l’établira.
خداوند چون امتها رامی نویسد، ثبت خواهد کرد که این در آنجا متولدشده است، سلاه. | ۶ 6 |
Quand l’Éternel enregistrera les peuples, il comptera: Celui-ci est né là. (Sélah)
مغنیان و رقص کنندگان نیز. جمیع چشمه های من در تو است. | ۷ 7 |
Et en chantant et en dansant, [ils diront]: Toutes mes sources sont en toi!