< مزامیر 82 >
مزمور آساف خدا در جماعت خدا ایستاده است. درمیان خدایان داوری میکند: | ۱ 1 |
Deus está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses.
«تا به کی به بیانصافی داوری خواهید کرد و شریران راطرفداری خواهید نمود؟ سلاه. | ۲ 2 |
Até quando julgareis injustamente, e acceitareis as pessoas dos impios? (Selah)
فقیران و یتیمان را دادرسی بکنید. مظلومان و مسکینان را انصاف دهید. | ۳ 3 |
Fazei justiça ao pobre e ao orphão: justificae o afflicto e necessitado.
مظلومان و فقیران را برهانید و ایشان را ازدست شریران خلاصی دهید. | ۴ 4 |
Livrae o pobre e o necessitado; tirae-os das mãos dos impios.
«نمی دانند و نمی فهمند و در تاریکی راه میروند و جمیع اساس زمین متزلزل میباشد. | ۵ 5 |
Elles não conhecem, nem entendem; andam em trevas; todos os fundamentos da terra vacillam.
من گفتم که شما خدایانید و جمیع شما فرزندان حضرت اعلی. | ۶ 6 |
Eu disse: Vós sois deuses, e todos vós filhos do Altissimo.
لیکن مثل آدمیان خواهید مرد وچون یکی از سروران خواهید افتاد!» | ۷ 7 |
Todavia morrereis como homens, e caireis como qualquer dos principes.
ای خدا برخیز و جهان را داوری فرما زیراکه تو تمامی امتها را متصرف خواهی شد. | ۸ 8 |
Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois tu possues todas as nações.