< مزامیر 82 >
مزمور آساف خدا در جماعت خدا ایستاده است. درمیان خدایان داوری میکند: | ۱ 1 |
A Psalme committed to Aspah. God standeth in the assemblie of gods: hee iudgeth among gods.
«تا به کی به بیانصافی داوری خواهید کرد و شریران راطرفداری خواهید نمود؟ سلاه. | ۲ 2 |
How long wil ye iudge vniustly, and accept the persons of the wicked? (Selah)
فقیران و یتیمان را دادرسی بکنید. مظلومان و مسکینان را انصاف دهید. | ۳ 3 |
Doe right to the poore and fatherlesse: doe iustice to the poore and needie.
مظلومان و فقیران را برهانید و ایشان را ازدست شریران خلاصی دهید. | ۴ 4 |
Deliuer the poore and needie: saue them from the hand of the wicked.
«نمی دانند و نمی فهمند و در تاریکی راه میروند و جمیع اساس زمین متزلزل میباشد. | ۵ 5 |
They knowe not and vnderstand nothing: they walke in darkenes, albeit all the foundations of the earth be mooued.
من گفتم که شما خدایانید و جمیع شما فرزندان حضرت اعلی. | ۶ 6 |
I haue said, Ye are gods, and ye all are children of the most High.
لیکن مثل آدمیان خواهید مرد وچون یکی از سروران خواهید افتاد!» | ۷ 7 |
But ye shall die as a man, and yee princes, shall fall like others.
ای خدا برخیز و جهان را داوری فرما زیراکه تو تمامی امتها را متصرف خواهی شد. | ۸ 8 |
O God, arise, therefore iudge thou the earth: for thou shalt inherite all nations.