< مزامیر 76 >
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم! | ۱ 1 |
“For the leader of the music. Upon stringed instruments. A Psalm of Asaph.” In Judah is God known; Great is his name in Israel.
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون. | ۲ 2 |
In Jerusalem is his tabernacle, And in Zion his dwelling-place.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه. | ۳ 3 |
There brake he the lightning of the bow, The shield, the sword, and all the weapons of battle.
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما! | ۴ 4 |
More glorious and excellent art thou Than those mountains of robbers!
قویدلان تاراج شدهاند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند. | ۵ 5 |
Spoiled are the stout-hearted; They sank into their sleep; The hands of the mighty were powerless.
از توبیخ توای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید. | ۶ 6 |
Before thy rebuke, O God of Jacob! Fell chariot and horseman into a deep sleep!
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟ | ۷ 7 |
Thou, thou, O God! art terrible! Who can stand before thee in thine anger?
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید. | ۸ 8 |
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; The earth trembled and was still,
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه، | ۹ 9 |
When God arose to judgment, To save all the oppressed of the earth!
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست. | ۱۰ 10 |
The wrath of man shall praise thee, When thou girdest on the whole of thy wrath!
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است. | ۱۱ 11 |
Make and perform vows to Jehovah, your God! Let all that dwell around him bring gifts to the terrible One,
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب میباشد. | ۱۲ 12 |
Who casteth down the pride of princes, Who is terrible to the kings of the earth!