< مزامیر 76 >
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم! | ۱ 1 |
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.] In Judah, God is known. His name is great in Israel.
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون. | ۲ 2 |
And his abode is in Salem, and his lair in Zion.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه. | ۳ 3 |
There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. (Selah)
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما! | ۴ 4 |
Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
قویدلان تاراج شدهاند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند. | ۵ 5 |
Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
از توبیخ توای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید. | ۶ 6 |
At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟ | ۷ 7 |
You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید. | ۸ 8 |
You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه، | ۹ 9 |
when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. (Selah)
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست. | ۱۰ 10 |
Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است. | ۱۱ 11 |
Make vows to the LORD your God, and fulfill them. Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب میباشد. | ۱۲ 12 |
He humbles the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.