< مزامیر 76 >
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم! | ۱ 1 |
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM OF ASAPH. A SONG. God [is] known in Judah, His Name [is] great in Israel.
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون. | ۲ 2 |
And His dwelling place is in Salem, And His habitation in Zion.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه. | ۳ 3 |
There He has shattered arrows of a bow, Shield, and sword, and battle. (Selah)
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما! | ۴ 4 |
You [are] bright, majestic above hills of prey.
قویدلان تاراج شدهاند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند. | ۵ 5 |
The mighty of heart have spoiled themselves, They have slept their sleep, And none of the men of might found their hands.
از توبیخ توای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید. | ۶ 6 |
From Your rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse have been fast asleep.
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟ | ۷ 7 |
You, fearful [are] You, And who stands before You, Since You have been angry?
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید. | ۸ 8 |
You have sounded judgment from the heavens, Earth has feared, and has been still,
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه، | ۹ 9 |
In the rising of God to judgment, To save all the humble of earth. (Selah)
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست. | ۱۰ 10 |
For the fierceness of man praises You, You gird on the remnant of fierceness.
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است. | ۱۱ 11 |
Vow and complete to your God YHWH, All you surrounding Him, They bring presents to the Fearful One.
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب میباشد. | ۱۲ 12 |
He gathers the spirit of leaders, Fearful to the kings of earth!