< مزامیر 76 >

برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم! ۱ 1
“To the chief musician on Neginoth, a psalm or song of Assaph.” In Judah hath God been made known: in Israel is his name great.
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون. ۲ 2
And in Salem was his tabernacle made, and his dwelling-place in Zion.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه. ۳ 3
There broke he the shining arrows of the bow, shield, and sword, and battle. (Selah)
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما! ۴ 4
Thou art more brilliant, more excellent than the mountains [full] of prey.
قوی‌دلان تاراج شده‌اند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند. ۵ 5
Bereft of reason are the stouthearted, they slumber their sleep: and none of the men of might have found [the use of] their hands.
از توبیخ تو‌ای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید. ۶ 6
From thy rebuke, O God of Jacob, lie in deep sleep both chariot and horse.
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟ ۷ 7
Thou—thou art to be feared: and who may stand in thy sight when once thy anger [is kindled]?
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید. ۸ 8
From heaven hast thou caused [thy] sentence to be heard: the earth feared, and became still,
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه، ۹ 9
When God rose to judgment, to save all the lowly of the earth. (Selah)
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست. ۱۰ 10
For the fury of man shall praise thee: the remainder of the fury wilt thou gird about thee.
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است. ۱۱ 11
Make vows, and pay [them] unto the Lord your God, all ye that are round about him: let men bring presents unto him that exciteth fear.
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب می‌باشد. ۱۲ 12
He will cut down the spirit of the powerful: he is terrible to the kings of the earth.

< مزامیر 76 >