< مزامیر 72 >
مزمور سلیمان ای خدا انصاف خود را به پادشاه ده وعدالت خویش را به پسر پادشاه! | ۱ 1 |
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
و او قوم تو را به عدالت داوری خواهد نمود و مساکین تو را به انصاف. | ۲ 2 |
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
آنگاه کوهها برای قوم سلامتی را بار خواهندآورد و تلها نیز در عدالت. | ۳ 3 |
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
مساکین قوم را دادرسی خواهد کرد؛ و فرزندان فقیر رانجات خواهد داد؛ و ظالمان را زبون خواهدساخت. | ۴ 4 |
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
از تو خواهند ترسید، مادامی که آفتاب باقی است و مادامی که ماه هست تا جمیع طبقات. | ۵ 5 |
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
او مثل باران برعلف زار چیده شده فرود خواهدآمد، و مثل بارشهایی که زمین را سیراب میکند. | ۶ 6 |
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
در زمان او صالحان خواهند شکفت و وفورسلامتی خواهد بود، مادامی که ماه نیست نگردد. | ۷ 7 |
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
و او حکمرانی خواهد کرد از دریا تا دریا واز نهر تا اقصای جهان. | ۸ 8 |
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
به حضور وی صحرانشینان گردن خواهند نهاد و دشمنان اوخاک را خواهند لیسید. | ۹ 9 |
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
پادشاهان ترشیش وجزایر هدایا خواهندآورد. پادشاهان شبا و سباارمغانها خواهند رسانید. | ۱۰ 10 |
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
جمیع سلاطین او راتعظیم خواهند کرد و جمیع امتها او را بندگی خواهند نمود. | ۱۱ 11 |
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
زیرا چون مسکین استغاثه کند، او را رهایی خواهد داد و فقیری را که رهانندهای ندارد. | ۱۲ 12 |
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
بر مسکین و فقیر کرم خواهد فرمود وجانهای مساکین را نجات خواهد بخشید. | ۱۳ 13 |
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
جانهای ایشان را از ظلم و ستم فدیه خواهدداد و خون ایشان در نظر وی گران بها خواهد بود. | ۱۴ 14 |
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
و او زنده خواهد ماند و از طلای شبا بدوخواهد داد. دائم برای وی دعا خواهد کرد وتمامی روز او را مبارک خواهد خواند. | ۱۵ 15 |
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
وفراوانی غله در زمین بر قله کوهها خواهد بود که ثمره آن مثل لبنان جنبش خواهد کرد. و اهل شهرها مثل علف زمین نشو و نما خواهند کرد. | ۱۶ 16 |
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
نام او تا ابدالاباد باقی خواهد ماند. اسم او پیش آفتاب دوام خواهد کرد. آدمیان در او برای یکدیگر برکت خواهند خواست و جمیع امت های زمین او را خوشحال خواهند خواند. | ۱۷ 17 |
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
متبارک باد یهوه خدا که خدای اسرائیل است. که او فقط کارهای عجیب میکند. | ۱۸ 18 |
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
و متبارک بادنام مجید او تا ابدالاباد. و تمامی زمین از جلال اوپر بشود. آمین و آمین. دعاهای داود بن یسی تمام شد. | ۱۹ 19 |
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.