< مزامیر 67 >
برای سالار مغنیان. مزمور و سرود برذوات اوتار خدا بر ما رحم کند و ما را مبارک سازدو نور روی خود را بر ما متجلی فرماید! سلاه. | ۱ 1 |
Nkulunkulu, woba lomusa kithi usibusise, ukhanyise ubuso bakho phezu kwethu. (Sela)
تا راه تو در جهان معروف گردد و نجات تو به جمیع امتها. | ۲ 2 |
Ukuze indlela yakho yaziwe emhlabeni, usindiso lwakho ezizweni zonke.
ای خدا قومها تو را حمدگویند. جمیع قومها تو را حمد گویند. | ۳ 3 |
Kazikudumise izizwe, Nkulunkulu, kabakudumise abantu bonke.
امتها شادی و ترنم خواهند نمود زیراقومها را به انصاف حکم خواهی نمود و امت های جهان را هدایت خواهی کرد، سلاه. | ۴ 4 |
Izizwe kazijabule zihlabele ngentokozo, ngoba uzabahlulela abantu ngokuqonda, uhole izizwe emhlabeni. (Sela)
ای خداقومها تو را حمد گویند. جمیع قومها تو را حمدگویند. | ۵ 5 |
Kazikudumise izizwe, Nkulunkulu, kabakudumise abantu bonke.
آنگاه زمین محصول خود را خواهد دادو خدا خدای ما، ما را مبارک خواهد فرمود. | ۶ 6 |
Umhlaba uzathela izithelo zawo; uNkulunkulu, uNkulunkulu wethu uzasibusisa.
خداما را مبارک خواهد فرمود. و تمامی اقصای جهان از او خواهند ترسید. | ۷ 7 |
UNkulunkulu uzasibusisa, layo yonke imikhawulo yomhlaba izamesaba.