< مزامیر 64 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود ای خدا وقتی که تضرع می‌نمایم، آوازمرا بشنو و حیاتم را از خوف دشمن نگاه دار! ۱ 1
Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração: guarda a minha vida do temor do inimigo.
مرا از مشاورت شریران پنهان کن و ازهنگامه گناهکاران. ۲ 2
Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que obram a iniquidade.
که زبان خود را مثل شمشیرتیز کرده‌اند و تیرهای خود یعنی سخنان تلخ را برزه آراسته‌اند. ۳ 3
Que afiaram as suas linguas como espadas; e armaram por suas frechas palavras amargas,
تا در کمینهای خود بر مرد کامل بیندازند. ناگهان بر او می‌اندازند و نمی ترسند. ۴ 4
A fim de atirarem em logar occulto ao que é recto; disparam sobre elle repentinamente, e não temem.
خویشتن را برای کار زشت تقویت می‌دهند. درباره پنهان کردن دامها گفتگو می‌کنند. می‌گویند: «کیست که ما را ببیند؟» ۵ 5
Firmam-se em mau intento; fallam de armar laços secretamente, e dizem: Quem os verá?
کارهای بد راتدبیر می‌کنند و می‌گویند: «تدبیر نیکو کرده‌ایم.» و اندرون و قلب هر یک از ایشان عمیق است. ۶ 6
Andam inquirindo malicias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e o intimo pensamento de cada um d'elles, e o coração, é profundo.
اما خدا تیرها بر ایشان خواهد انداخت. وناگهان جراحت های ایشان خواهد شد. ۷ 7
Mas Deus atirará sobre elles uma setta, e de repente ficarão feridos.
وزبانهای خود را برخود فرود خواهند‌آورد و هرکه ایشان را بیند فرار خواهد کرد. ۸ 8
Assim elles farão com que as suas linguas tropecem contra si mesmos; todos aquelles que os virem fugirão.
و جمیع آدمیان خواهند ترسید و کار خدا را اعلام خواهند کرد و عمل او را درک خواهند نمود. ۹ 9
E todos os homens temerão, e annunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os feitos d'elle.
ومرد صالح در خداوند شادی می‌کند و بر اوتوکل می‌دارد و جمیع راست دلان، فخر خواهندنمود. ۱۰ 10
O justo se alegrará no Senhor, e confiará n'elle, e todos os rectos de coração se gloriarão.

< مزامیر 64 >